Автор: | 19. ноября 2017

«В литературной истории 20 века занимает уникальное место, и определяется оно в первую очередь его двуязычием. Уроженец России он пронёс память о родине через годы, материализовал ее в десятках произведений самого разного жанра и по праву стал одним из премьеров русской литературной сцены. В то же время писатель считается классиком новейшей американской прозы, которого называют своим ближайшим предшественником тамошние «шестидесятники» — Курт Воннегут, Джон Симмонс Барт, Томас Пинчон и Т. Сазерн. Более того, строго говоря, Набоков как писатель родился по ту сторону Атлантики, в русских же литературных хрониках существует «В. Сирин» — псевдоним, которым подписаны первые, начала 1920-х годов, поэтические сборники («Гроздь», «Горний путь») и который сохранился вплоть до конца 1930-х годов. Тем не менее этому художнику-кентавру присуща редкостная творческая цельность, что определяется единством художественной проблематики и внутренней убеждённостью в том, что «национальная принадлежность стоящего писателя — дело второстепенное. Искусство писателя — вот его подлинный паспорт».



Владимир НАБОКОВ
ХОРОШИЙ ЧИТАТЕЛЬ И ХОРОШИЙ ПИСАТЕЛЬ

Как быть хорошим чита­телем», или «О добро­же­ла­тель­ности к авторам» — так прибли­зи­тельно можно было бы обозна­чить жанр этих разных обсуж­дений разных авторов, потому что я, любуясь и любовно медля на подроб­но­стях, пред­по­лагаю разо­брать несколько шедевров евро­пей­ской лите­ра­туры. Сто лет тому назад Флобер в письме к возлюб­ленной заметил: «Какой учёности можно было бы достичь, хорошо зная всего пять шесть книг».

При чтении нужно заме­чать и лелеять подроб­ности. В лунном свете обоб­щений нет ничего дурного, если он воссияет после того, как любовно собраны солнечные мелочи книги. Начать с гото­вого обоб­щения — значит начать не с того конца и удалиться от книги, так и не начав ее пони­мать. Нет ничего скучнее или неспра­вед­ливее по отно­шению к автору, чем прини­маться читать, скажем, «Мадам Бовари» с заве­домой уверен­но­стью, что в романе осуж­да­ется буржу­азия. Мы всегда должны помнить, что произ­ве­дение искус­ства — это неиз­менно сотво­рение нового мира, и первое, что нам следует сделать — это изучить сотво­рённое как можно внима­тельнее, подходя к нему, как к чему-то совер­шенно новому, не имею­щему никаких очевидных связей с мирами, уже извест­ными нам. Когда же этот новый мир будет внима­тельно нами изучен, тогда и только тогда давайте иссле­до­вать его соот­но­шение с иными мирами, иными обла­стями знания.

Другой вопрос: можем ли мы наде­яться почерп­нуть из романа сведения о времени и месте? Может ли кто-нибудь в своей наив­ности пола­гать, что он или она что-то узнает о прошлом из пухлых бест­сел­леров, кото­рыми, именуя их исто­ри­че­скими рома­нами, на каждом ушу торгуют книжные клубы? А шедевры? Можем ли мы дове­рять изоб­ра­жённой Джейн Остин картине земле­вла­дель­че­ской Англии с баро­не­тами и пейзаж­ными парками, когда она всего-то и знала, что гостиную священ­ника? А «Холодный дом», этот фанта­сти­че­ский роман приклю­чений в фанта­сти­че­ском Лондоне, можем ли мы назвать его иссле­до­ва­нием Лондона сто лет назад? Конечно, нет. То же и с другими рома­нами в этом ряду. Дело в том, что великие романы — это великие сказки, а романы в этом ряду — вели­чайшие сказки.

Время и простран­ство, краски зимы и лета, движения мышц и мыслей, все это для гени­альных писа­телей (насколько мы можем дога­ды­ваться, а дога­ды­ва­емся мы, надо пола­гать, правильно) не тради­ци­онные понятия, которые выда­ются в библио­теке расхожих истин, а множе­ство непо­вто­римых неожи­дан­но­стей, и они научи­лись их выра­жать непо­вто­римым образом. На долю заурядных писа­телей оста­ётся укра­ша­тель­ство общих мест: от не утруж­дают себя изоб­ре­те­нием мира заново, а просто стара­ются выжать как можно больше из заве­дён­ного порядка вещей, из тради­ци­онных лите­ра­турных шаблонов. В этих уста­нов­ленных границах заурядным писа­телям удаётся произ­во­дить разно­об­разные соче­тания, не лишённые известной зани­ма­тель­ности облег­чённо-эфемер­ного свой­ства, потому что заурядные чита­тели любят узна­вать свои собственные мысли в приятном обла­чении. Но насто­ящий писа­тель, тот, кто приводит в движение планеты, пред­став­ляет нам чело­века спящим и что-то жадно лепит из его ребра, такой автор не имеет в своём распо­ря­жении готовых ценно­стей: он должен создать их сам. Искус­ство сочи­ни­тель­ства — совер­шенно пустое занятие, если в первую очередь оно не пред­по­ла­гает искус­ства видеть мир как возмож­ность лите­ра­туры. Мате­риал этого мира может быть доста­точно реальным (пока есть реаль­ность), но как обще­при­нятая данность не суще­ствует вообще: это хаос, писа­тель говорит этому хаосу: «марш!», и мир начи­нает мерцать и плавиться. Все теперь соеди­ня­ется по-иному в самых его атомах, а не только в его видимой и поверх­ностной частях. Писа­тель первый наносит его на карту. Вон те ягоды съедобны. Пятни­стое суще­ство, которое метну­лось мне напе­ререз, можно приру­чить. Озеро между вон теми дере­вьями будет назы­ваться Опаловым, или, более поэтично, Посу­до­мо­ечным. Этот туман — гора, и гору нужно поко­рить. Вверх по нехо­же­ному склону взби­ра­ется художник-мастер, и кого бы вы думали он встре­чает на вершине, на обду­ва­емом ветром гребне? Запы­хав­ше­гося и счаст­ли­вого чита­теля, от поры­висто обни­ма­ются и связаны теперь навек, если книга длится вечно.

Однажды вечером в далёком провин­ци­альном коллеже, через который мне случи­лось проехать во время затя­нув­ше­гося лекци­он­ного тура, я пред­ложил небольшой опрос — десять опре­де­лений чита­теля, и из этих десяти студенты должны были выбрать четыре, которые в сово­куп­ности давали бы хоро­шего чита­теля. Список я потерял, но опре­де­ления, насколько я помню, были прибли­зи­тельно такие. Выбе­рите четыре ответа на вопрос, каким должен быть чита­тель, чтобы быть хорошим читателем:

Чита­тель должен быть членом книж­ного клуба.

Чита­тель должен отож­деств­лять себя с героем или геро­иней книги.

У чита­теля должен преоб­ла­дать соци­ально-эконо­ми­че­ский подход.

Чита­тель должен пред­по­чи­тать книги, где есть действие и диалог, тем книгам, где их нет.

Чита­тель должен был посмот­реть снятый по книге фильм.

Чита­тель должен быть обеща­ющим автором.

У чита­теля должно быть воображение.

У чита­теля должна быть память.

У чита­теля должен быть словарь.

У чита­теля должно быть неко­торое худо­же­ственное чутье.

Студенты реши­тельно скло­ня­лись к эмоци­о­наль­ному отож­деств­лению, действию и соци­ально-эконо­ми­че­скому или исто­ри­че­скому подходу. Конечно, как вы уже дога­да­лись, хороший чита­тель — тот, у кото­рого есть вооб­ра­жение, память, словарь и неко­торое худо­же­ственное чутье — каковое при всякой возмож­ности пред­лагаю разви­вать в себе и в других.

Кстати, слово чита­тель я употребляю весьма условно. Как это ни странно, книгу нельзя читать, ее можно только пере­чи­ты­вать. Хороший чита­тель, главный чита­тель, активный и твор­че­ский чита­тель — это пере­чи­ты­ва­тель. И вот почему. Когда мы читаем книгу впервые, сам процесс пере­ме­щения взгляда слева направо от строчки к строчке, от стра­ницы к стра­нице, эта сложная физи­че­ская работа с книгой, сам процесс осмыс­ления содер­жания книги в кате­го­риях простран­ства и времени стоит между нами и худо­же­ственным воспри­я­тием. Когда мы смотрим на картину, нам не нужно специ­ально двигать глазами, даже если, подобно книге, картина обла­дает элемен­тами глубины и развития. Элемент времени в действи­тель­ности не входит в первое общение с картиной. Когда мы читаем книгу, нам нужно время на то, чтобы с ней позна­ко­миться. У нас нет такого физи­че­ского органа (как глаз в случае с картиной), который вбирает картину целиком, а потом может насла­ждаться подроб­но­стями. Но при втором, третьем, четвёртом прочтении мы ведём себя по отно­шению к книге в каком-то смысле так же, как по отно­шению к картине. Не будем, однако, смеши­вать физи­че­ское око, этот чудо­вищный венец эволюции, с разумом, дости­же­нием ещё более чудо­вищным. Книга, неважно, какая — худо­же­ственная ли, научное ли произ­ве­дение (граница между ними совсем не такая чёткая, как принято пола­гать) — худо­же­ственное произ­ве­дение обра­щено прежде всего к разуму. Разум, мозг, завер­шение трепе­щу­щего хребта — вот един­ственное орудие, которое можно и должно приме­нять при чтении книги.

Раз так, то теперь поду­маем, как рабо­тает разум, когда пасмурный чита­тель стал­ки­ва­ется с солнечной книгой. Во-первых, пасмурное настро­ение проходит, и, хорошо это или плохо, чита­тель прони­ка­ется духом игры. Усилие, чтобы начать читать, особенно если книгу хвалят люди, которых молодой чита­тель про себя считает слишком несо­вре­мен­ными или слишком серьёз­ными, такое усилие нередко нам даётся с трудом, но будучи сделанным, возна­граж­да­ется разно­об­разно и щедро. Поскольку художник-мастер, создавая книгу, поль­зо­вался своим вооб­ра­же­нием, будет спра­вед­ливо и есте­ственно, если потре­би­тель книги восполь­зу­ется своим вооб­ра­же­нием тоже.

Однако у чита­теля суще­ствует по крайней мере два вида вооб­ра­жения. Давайте посмотрим, какой из них нужно исполь­зо­вать при чтении книги. Во-первых, суще­ствует вооб­ра­жение срав­ни­тельно низкого ранга: оно ищет опору в несложных эмоциях и носит отчёт­ливо личный характер. (Здесь, в этом первом разделе эмоци­о­наль­ного чтения, есть множе­ство разно­вид­но­стей.) Ситу­ация в книге остро пере­жи­ва­ется потому, что она напо­ми­нает нам о чем- то, случив­шемся с нами, или о ком-то, кого мы знаем или знали. Или, опять же, чита­тель ценит книгу за то, что она наве­вает мысли о стране, пейзаже, образе жизни, которые он носталь­ги­чески вспо­ми­нает как эпизод своего собствен­ного прошлого. Это низший вид — я бы хотел, чтобы чита­тели поль­зо­ва­лись вооб­ра­же­нием другого рода.

Что же тогда должно быть подлинным инстру­ментом чита­теля? Это безличное вооб­ра­жение и эсте­ти­че­ская упоён­ность. Между умом чита­теля и умом писа­теля должно, я думаю, уста­но­виться гармо­ничное эсте­ти­че­ское равно­весие. Нам следует немного отстра­ниться и полу­чать удоволь­ствие от этого отстра­нения, в то время, как мы прон­зи­тельно насла­жда­емся — насла­жда­емся страстно, насла­жда­емся со слезами и содро­га­ниями внут­ренней тканью того или иного шедевра. Быть совер­шенно объек­тивным в этих вопросах, конечно, невоз­можно. Все, достойное внимания, в какой-то мере субъ­ек­тивно. Например, то что вы здесь сидите, может быть, просто мой сон, а я — ваш кошмар. Но я имею в виду, что чита­тель должен знать, где и когда обуз­ды­вать своё вооб­ра­жение, а обуз­ды­вает он его, стараясь во всей конкрет­ности ощутить мир, предо­став­ленный в его распо­ря­жение автором. Мы должны видеть и слышать, должны пред­став­лять себе комнаты, одежду, манеры героев. Важно то, какого цвета глаза у Фанни Прайс в «Мэнс­филд Парке», какова обста­новка ее холодной маленькой комнаты.

Темпе­ра­мент у всех у нас разный, и могу сказать сразу, что самый лучший темпе­ра­мент для чита­теля, природный или благо­при­об­ре­тённый, — это соче­тание темпе­ра­мента худо­же­ствен­ного и науч­ного. Один лишь востор­женный художник склонен к излишней субъ­ек­тив­ности в своём отно­шении к книге, а так научная холод­ность суждений умерит инту­и­тивный пыл. Если же, однако, будущий чита­тель начисто лишён страсти и терпения — страсти худож­ника и терпения учёного, то едва ли он будет насла­ждаться великой литературой.

Лите­ра­тура роди­лась не в тот день, когда маль­чишка с криком «волк!» «волк!» выбежал из неан­дер­таль­ской долины, а за ним по пятам гнался большой серый волк, лите­ра­тура роди­лась в тот день, когда маль­чишка выбежал с криком «волк!», а волка позади не было. То, что насто­ящий зверь в конце концов слопал бедняжку, потому что тот слишком часто врал, не имеет ника­кого значения. Важно вот что. Между волком под разве­си­стым деревом и волком в разве­си­стой клюкве есть мерца­ющий посредник. Этот посредник, эта призма — искус­ство литературы.

Лите­ра­тура — это вымысел. Сочи­ни­тель­ство — это сочи­нение. Назвать историю прав­дивой исто­рией оскор­би­тельно и для искус­ства, и для правды. Каждый великий писа­тель — великий обманщик, но такова и архи-плутовка природа. Природа всегда обма­ны­вает. От простей­шего обмана размно­жения до фанта­сти­чески сложной иллюзии защитных цветов у бабочек и птиц, в природе суще­ствует удиви­тельная система ухищ­рений и чар. Сочи­ни­тель только идёт на поводу у природы.

Возвра­щаясь на минуту к нашему кричав­шему «волк!» малень­кому лесному шерсти­стому Другу, мы можем сказать так: магия искус­ства заклю­ча­лась в призраке волка, кото­рого он нарочно выдумал, в том, что ему пригре­зился волк: значит, история его проделок — хорошая история. Когда же в конце концов он погиб, то во мраке вокруг общего костра из расска­занной о нем истории извлекли хороший урок. Но он был маленьким волшеб­ником. Выдумал — он.

Суще­ствует три точки зрения на писа­теля: писа­тель как рассказчик, как учитель и как чародей. Большой писа­тель соче­тает в себе всех троих — рассказ­чика, учителя, чародея, — но преоб­ла­дает именно чародей, отчего писа­тель и дела­ется большим писателем.

От рассказ­чика мы хотим развле­чения, интел­лек­ту­аль­ного возбуж­дения самого прими­тив­ного свой­ства, эмоци­о­наль­ного соуча­стия, удоволь­ствия пере­не­стись в какую-нибудь отда­лённую во времени и простран­стве область. Ум несколько иного, но не обяза­тельно более возвы­шен­ного склада ищет в писа­теле учителя. Пропа­ган­дист, мора­лист, пророк — вот, по нарас­та­ющей, этот ряд. К учителю мы можем обра­титься не только за нрав­ственным воспи­та­нием, но и за непо­сред­ственным знанием, за чистыми фактами. Увы, я знавал людей, которые читали фран­цуз­ских и русских рома­ни­стов с тем, чтобы узнать что-нибудь о жизни в весёлом Париже или унылой России. В конце концов и прежде всего, великий писа­тель — всегда великий чародей, и вот теперь, когда мы стара­емся постичь свое­об­разие его маги­че­ского дара, изучить стиль, образы, стро­ение его романов или стихов, мы добра­лись до самой инте­ресной части.

Три грани вели­кого писа­теля — магия, рассказ, урок — сольются в едином впечат­лении равно­мер­ного и непо­вто­ри­мого света, потому что магия искус­ства может присут­ство­вать в крови истории, в плоти мысли. Есть шедевры сухой, прозрачной, упоря­до­ченной мысли, которые возбуж­дают в нас арти­сти­че­ский трепет с неменьшей силой, чем роман напо­добие «Мэнс­филд Парка» или какой-нибудь полно­водный поток чувственных диккен­сов­ских образов. По-моему, хорошая формула для проверки каче­ства романа — в конечном итоге, соеди­нение точности поэзии с инту­и­цией науки. Чтобы согреться в лучах этой магии, мудрый чита­тель читает гени­альную книгу не столько сердцем и не столько умом, сколько спинным хребтом. Именно там звенит сигнальный звоночек, даже если при чтении мы должны держаться немного в стороне, немного особ­няком. Тогда с насла­жде­нием, и интел­лек­ту­альным, и чувственным, мы будем смот­реть, как художник строит свой карточный домик, и видеть, как этот карточный домик превра­ща­ется в дом из прекрас­ного металла и стекла.