Автор: | 5. апреля 2020



«Инте­ресно только то,
что проис­ходит с нашими душами»

 

Алек­сандр Снегирёв — россий­ский писа­тель. Насто­ящее имя Кондрашов Алексей Влади­ми­рович. Родился в Москве в 1980 году. Два года проучился в Москов­ском Архи­тек­турном Инсти­туте, закончил Россий­ский Универ­ситет Дружбы Народов, магистр поли­то­логии. В 2005 г. короткая проза Снеги­рёва была удостоена премии «Дебют». Лучшим произ­ве­де­нием на русском языке 2015 года жюри «Русского Букера» признало роман «Вера» Алек­сандра Снегирева. 

КНИГИ ЖИЗНИ АЛЕКСАНДРА СНЕГИРЁВА

Пушкин А. «Сказка о царе Салтане»
Стивенсон Р. «Остров сокровищ»
Дюма А. «Три мушкетёра»
Сэлин­джер Дж. «Над пропа­стью во ржи»; «И эти губы, и глаза зелёные»
Толстой Л. «Анна Каренина»
Досто­ев­ский Ф. «Идиот», «Братья Карамазовы»
Булгаков М. «Мастер и Марга­рита», рассказ «Ханский огонь»
Буков­ский Ч. «Маку­ла­тура»
Зингер И. рассказы «Корона из перьев», «Кафе­терий», «Руко­пись», «Поздняя любовь»
Уэллс Г. рассказы «Хрустальное яйцо», «Дверь в стене»

 – Судя по списку, мы имеем дело с роман­тиком. Первая книга абсо­лютно роман­ти­че­ская – «Сказка о царе Салтане».

– С роман­тиком, и еще каким! Почему я выбрал из всего Пушкина именно этот текст… Причина в моем отце, который много читал мне вслух, и на меня это оказало большое воздей­ствие – обожаю аудиок­ниги. Так вот, из всех сказок Пушкина во мне засел образ той белочки, которая грызёт золотые орешки… Я с детства рисовал, хотел серьёзно зани­маться изоб­ра­зи­тельным искус­ством, окончил худо­же­ственную школу. Для меня важны визу­альные образы, и в «Сказке о царе Салтане» – это белочка…

– Белочка?..

– Белочка. Пушкин не просто сюжет нам рассказал, у него всегда вели­ко­лепные образы, он такой… чувству­ется, очень страстный, очень живой был человек. Так что да, белочка. Забавно, там ядра чистый изумруд, а скор­лупки золотые. Но у меня это как-то в голове прелом­ля­ется, наоборот, и всегда, когда я вижу башни Кремля, крытые блестящей обливной изумруд­ного цвета чере­пицей, думаю об этой сказке. Уверен, эта чере­пица сделана из тех орешков: то ли из скор­лупок, то ли из ядер. Такой фанта­сти­че­ский замок оживает передо мной. Спасибо Пушкину за это!

– А превра­щение в шмеля?

– Вот почему-то превра­щение в шмеля не впечат­ляет… Зато­чение в бочке, которая носится по волнам, еще куда ни шло, а шмель… Мало ли вокруг оборотней-мутантов.

– Значит, главный герой в «Сказке о царе Салтане» у Вас белочка?

– Для меня – да. И не только этой сказки, а вообще всего твор­че­ства Пушкина. И не просто белочка, а именно белочка с ореш­ками. Эти изумрудные орешки в золотых скор­лупках стали для меня символом истины, а белочка, грызущая орешки, озна­чает познание, поиск, стрем­ление к мудрости. Знаете, что забавно – на глаза часто попа­да­ются некие дайджесты образов Пушкина, его персо­нажей, и белочка всегда присут­ствует. Пуга­чёва – редко встре­тишь, Гринёв где-то на втором плане, а белочка есть всегда!

– И правда – что нам Евгений Онегин.

– Татьяна-то покруче Онегина будет. А белочка еще круче.

– Кто у нас главный в «Острове сокровищ» – попугай?

– Сейчас поду­маем. Попугай меня как-то не взвол­новал, а вот женщины… Я, наверное, последний, кто подумал, что в «Острове сокровищ» нет женщин?

– Точно не первый.

– А неправда! Там есть женщины. Две: исте­ричная матушка Джима, которая, упиваясь собственной чест­но­стью, пере­счи­ты­вает монеты умер­шего Билли Бонса и чуть не приводит и себя и Джима к смерти в самом начале. Но есть вторая женщина, которая, на мой взгляд, куда важнее – это черно­кожая жена Джона Сильвера.

– ???

– Она появ­ля­ется в начале, когда экспе­диция отходит в море: указано, что его жена оста­ется следить за трак­тиром. А в самом конце, когда Сильвер бежит с корабля, когда уже нашли сокро­вища, пиратов пере­били, а Джона Силь­вера решили простить, но он, все таки какие-то деньги прихватив, тайно бежит с корабля где-то в южно­аме­ри­кан­ском порту, и Джим рассуж­дает, что он, Сильвер, навер­няка скоро воссо­еди­нится со своей цветной женой, и будут они жить-пожи­вать да добра нажи­вать. И не знаю, как для вас, но для меня Джон Сильвер одно­ногий, собственно, и есть главный герой романа, потому что он нормальный мужик – у него жена есть.

– Команда корабля – какие женщины?

– Ну, как же! Они на суше пока были, ни у эсквайра, ни у доктора, ни у кого нет ни жены, ни любов­ницы. Нормально? Капитан этот, Смол­летт, полутро­нутый какой-то. Короче говоря, самый нормальный человек в этом романе – одно­ногий пират Джон Сильвер, который хоть и негодяй и преступник, но готов понять оппо­нента и обла­дает живым умом. Так вот, у этого чело­века есть жена. То есть даже роман без женщин все равно не обошёлся. К чему я это говорю… А вот к чему! Неужели может быть хорошая книга без любви? Нет! Даже, пожалуй, «Остров сокровищ» не подходит под эту матрицу, потому что и в «Острове сокровищ» есть любовь, она где-то на пери­ферии, но тем не менее.

– В романе должна быть как минимум тайна.

– Да, ну поиск сокровищ. Но вот инте­ресно, принято считать, что самое инте­ресное – это любовь. И я искренне с этим согласен. Но полу­ча­ется, что вот видите как, еще и сокро­вища имеют значение. Вечный выбор между чувствами и день­гами. Я запутался.

– Не-не, все нормально. Нить – она есть. Неужели уже в детстве так волно­вали женщины в «Острове сокровищ»?

– Женщины волно­вали всегда, но мысль об их роли в «Острове» пришла недавно. Зато в детстве я обратил внимание на красивые фразы. Чего стоят слова пирата Израэла Хэндса: «Никогда не видел, чтобы добро­де­тель прино­сила кому-то пользу. Прав тот, кто ударит первым. Мёртвые не куса­ются – вот и вся моя вера». Библей­ского уровня выска­зы­вание. Дюма иначе работал, в «Трёх мушке­тёрах» – устой­чивая модель чело­ве­че­ских отно­шений, есть четыре героя, трое бывалых, один новичок. Эти четыре героя совер­шают невоз­можное. Простое соче­тание основных чело­ве­че­ских свойств: прожор­ливый бонвиван, печальный мудрец, роман­ти­че­ский красавец и маль­чишка, который все пере­тря­хи­вает, с ног на голову ставит. Ничем не отли­ча­ется от наших трёх бога­тырей плюс д‘Артаньян. «Три мушке­тёра» гармо­ничная книга с точки зрения жанра и стиля. «Три мушке­тёра» дают нам пример, как себя надо вести в тех или иных ситу­а­циях. Но больше всего мне нравится у Дюма, знаете, пожалуй, что? Он не оцени­вает своих героев. Все его герои любимы автором, мы это видим.

– Не морали затор точно.

– Не морали затор. И вообще это свой­ственно фран­цуз­ской лите­ра­туре, за что ее очень люблю – они не читают нам мораль. У нас есть с совет­ских времён такое отно­шение к лите­ра­туре как к инструкции. Нам кажется, что лите­ра­тура, это…

– Учебник жизни…

– Вот-вот – открыл и делай, как напи­сано. На самом деле это не так. Лите­ра­тура – для кого-то это развле­чение, для кого-то повод забыться или отдох­нуть, для кого-то инструкция – ради бога. Для меня лите­ра­тура в первую очередь – возмож­ность пере­жить красоту, которую я вижу. Я восхи­щаюсь чем-то, восхи­щаюсь мыслями, которые иногда меня посе­щают, восхи­щаюсь живым чело­веком, голосом, запахом, неважно чем, и я, так или иначе, это описываю, работаю с этим. Мы же пере­жи­ваем то, что нам нравится, разными спосо­бами. Способов этих не так много: мы можем то, что нам нравится, купить, съесть, заняться с этим любовью, что угодно сделать, разру­шить, кстати, тоже. А можно это пере­жить через искус­ство. И я, как и все люди, поль­зуюсь всеми выше­опи­сан­ными спосо­бами плюс пере­живаю свою любовь через текст. То есть на выходе полу­ча­ется пере­осмыс­ленная любовь Алек­сандра Снеги­рёва, которой хочется…

– Поде­литься?

– Да-да-да. Лите­ра­тура – это диалог, и мне прин­ци­пи­ально важно не читать мораль. Я просто делюсь тем, что люблю. Мне кажется, хорошие книги не должны ничему учить напрямую. То, что родится в вашем сердце по прочтении, это и есть результат. Но ни в коем случае не должно быть напи­сано: ведите себя так и никак иначе, и тогда вас погладят по головке. Так должны быть напи­саны инструкции по сбору швед­ских шкаф­чиков, там это прин­ци­пи­ально важно.

– Лите­ра­тура – не учебник жизни, важно – как она потом отзы­ва­ется. Или аука­ется. Вы же не хотите, чтобы, закрыв последнюю стра­ницу книги, впечат­ли­тельный чита­тель пошёл и кого-нибудь прикончил?

– Я-то не хочу, но… Все мы знаем, что убийца Джона Леннона нёс в кармане…

– Следу­ющую книгу из Вашего списка.

– Да, «Над пропа­стью во ржи». Понятно, что нет никакой связи между «Над пропа­стью во ржи» и жела­нием убить конкрет­ного рок-певца. С другой стороны, в жизни все устроено нели­нейно: сколько психов льют кровь под эгидой так назы­ва­е­мого добра. «Над пропа­стью во ржи» – великая книга. Не знаю уж, почему ее полю­били маньяки… Сэлин­джер сказал фразу, которая меня пора­зила: «Мне важно, чтобы после прочтения моих книг у чита­теля рожда­лось ощущение чего-то совер­шенно непо­нят­ного». За точность цитаты не ручаюсь, но суть такая. Это действи­тельно восхи­ти­тельно, в его текстах это и в самом деле есть. Хороша та книга, после которой вы не знаете вообще, что делать с вашими чувствами. Вот это круто! Лите­ра­тура призвана учить нас испы­ты­вать чувства, самые разные. Наша жизнь хороша не тогда, когда мы сытые сидим в тепле, хотя, безусловно, всем нам это нужно, это здорово, а хороша тогда, когда диапазон наших чувств макси­мален. Есть люди в окру­жении каждого из нас, которые просто не испы­ты­вают чувств по разным причинам. Неко­торые сами себя огра­ни­чи­вают, а неко­торые как-то даже счаст­ливы: «я вот ничего не чувствую». Обычно это умыш­ленная позиция ранимых людей, которые боятся стра­дания. Они рады, что не стра­дают, но они и счастья испы­тать не могут. Их можно только пожалеть.

– Эмоци­о­нальная ущерб­ность, есть такое.

– Она рожда­ется из страха испы­ты­вать боль, из страха испы­ты­вать утрату. Причины разные, не о том разговор. Книги помо­гают нам, пока­зы­вают, какие вообще бывают чувства. Если бы не было Настасьи Филип­повны, мы бы не знали, что есть такой тип женского пове­дения. Иметь дело с подобной женщиной ужасно, мучи­тельно, но как инте­ресно, как она держит вокруг себя столько мужчин, все эти мужчины испы­ты­вают к ней совер­шенно разное: кто-то жалость, кто-то страх, кто-то хочет ее убить. Вели­ко­лепно, когда это в лите­ра­туре есть. А уж кто как воспри­ни­мает импульсы, которые полу­чает из книги… вокруг много людей с нездо­ровой психикой. Роман «Над пропа­стью во ржи» хорош тем, что в нем есть какое-то удиви­тельное состо­яниеС чем бы срав­нить… С погодой в конце апреля – начале мая, пожалуй. Бывает ощущение вот такого апреля. Я, например, счастлив, что могу себе позво­лить не уезжать никуда на майские. Все рады сбежать из Москвы в отпуск на это время, а я рад, что могу остаться, потому что лучшее время в Москве – майские празд­ники – цветущие деревья, мокрый асфальт и никого народу. Я срав­ниваю это время с книгой «Над пропа­стью во ржи» не случайно, потому что, если вам вдруг захо­чется испы­тать то, что можно испы­тать на улицах нашего города в апреле и мае, то прочи­тайте «Над пропа­стью во ржи» – любую стра­ницу, две, и на вас снизойдёт эта весна – лучшее время в году. Не то, что вы станете лучше, сильнее полю­бите родину, спло­ти­тесь против врагов, поймёте, что надо уважать старших, – это не задача лите­ра­туры. Задача лите­ра­туры – создать ощущение сезона, ощущение погоды, ощущение запахов, ощущение цветов, а через это – ощущение вечности, которая повсюду, и встреча с которой нам всем однажды предстоит.

– Тут у нас уже всплы­вала Настасья Филип­повна, поэтому давайте теперь про «Идиота» и «Братьев Карамазовых».

– Да, это любимые. Кстати, я не читал ни одну из них целиком…

– Это какой же отвагой надо обла­дать, чтобы вот так честно признаться?!

– Я трус, и это иногда подтал­ки­вает меня к подвигам. Не уверен, что на свете много людей, которые целиком читали «Братьев Кара­ма­зовых». Такие вообще есть?

– Есть.

– Есть? Класс. Ну, а я вот не читал и…

– … и не хочется?

– Еще как хочется, но я пока не справ­ляюсь. Для меня эта книга, знаете, чем важна? Тем, что она типа Библии – ее можно открыть на любой стра­нице и читать. Собственно, почему ее, наверное, целиком и не обяза­тельно читать… Это вообще не лите­ра­тура, это что-то над лите­ра­турой, это какой-то следу­ющий шаг. Как Библия, она обо всем. Ее можно читать кусками: с одной стороны, в ней есть линейный сюжет, с другой стороны, он так, как бы это сказать, так богато деко­ри­рован посто­рон­ними сюже­тами и мыслями. Я бы ее сравнил с госу­дар­ством, в котором посто­янно что-то проис­ходит: и границы там нечёткие, и столицу пере­носят, и граж­дане как-то пере­ме­ща­ются. Посто­янно живое, посто­янно пуль­си­ру­ющее лите­ра­турное госу­дар­ство. А еще более точно срав­нение – наша вечно расши­ря­ю­щаяся Вселенная. Досто­ев­ский устроил Большой Взрыв, и вселенная «Братьев Кара­ма­зовых» с тех пор посто­янно растёт. Досто­ев­ский… не знаю, что про него сказать. Он знаете, что еще сделал? Они с Толстым своими рома­нами сфор­му­ли­ро­вали драма­тургию совре­мен­ного теле­ви­зи­он­ного сериала. Абсо­лютно четко! Факти­чески, они с Толстым писали сериалы своего времени.

– Просто не знали, как это называется.

– Ну, не было ж теле­ви­дения, они писали саги. Они их придумали.

– Как жанр.

– Да, они приду­мали жанр совре­мен­ного интел­лек­ту­аль­ного сериала. Их романы и выхо­дили как сериалы – кусками в журналах, поэпи­зодно. Есть чёткие сезоны: первая часть «Идиота», вторая, третья. Есть очень четко разра­бо­танные отно­шения. Если посмот­ри­тесь, любой масштабный сериал, я не имею в виду «мыло», я про серьёзную драма­тургию. Скажем, «Клан Сопрано», то это сделано по канонам, которые сфор­му­ли­ро­вали Досто­ев­ский и Толстой.

– Почему «Анна Каре­нина», а не «Война и мир»?

– Мне намного инте­реснее читать про любовь Анны и Врон­ского, чем про… хотел сказать, чем про любовь Напо­леона и Куту­зова. Оба романа заме­ча­тельны. В «Войне и мире», например, есть сцена батальная, вряд ли кто-то ее помнит, а я от неё балдею. Зани­мает, наверное, меньше поло­вины стра­ницы: описан эпизод Шенгра­бен­ского сражения, случив­ше­гося перед Аустер­лицем. Багра­тион ведёт в бой какой-то из полков. Очень инте­ресно описано его состо­яние, как князь с сонными, крас­ными глазами, с совер­шенно безраз­личным лицом едет верхом, конь идёт медленным шагом, уже летят ядра, идут каре солдат, ядра попа­дают в эти каре, кто-то падает, адское месиво начи­на­ется, уже видны передние ряды фран­цузов, видно смуглое лицо знаме­носца, его черная медвежья шапка. Багра­тиону явно не хочется всем этим зани­маться, это такая рутина геро­изма: он слезает с коня, ему трудно идти, потому что он не привык ходить пешком, и он на своих кривых кава­ле­рий­ских ногах идёт вперёд, и следом за ним русские броса­ются в атаку. Чем велик Толстой в своём описании войны, военных действий? Он пока­зы­вает подлинный героизм. Покажем себя молод­цами, вперёд, за родину – этого вообще нет нигде. А есть подлинный героизм – ты видишь, этот человек вообще не боится смерти, что довольно странно, согла­си­тесь. И он идёт вперёд, кажется, рукой машет и негромко говорит «ура». И дальше уже бегущие вперёд солдаты опере­жают его, и начи­на­ется руко­пашная. Это великое мастер­ство – не описать пошло самые важные вещи в жизни. У Толстого я выбрал роман, хотя, строго говоря, мне нравится рассказ «После бала».

– Почему его тогда в Вашем списке нет?

– Нельзя же делать беско­нечный список. Люблю рассказы, а раз уж люблю рассказы, может, перейдём к рассказам?

– «Ханский огонь» Михаила Булгакова.

– Заме­ча­тельный рассказ. Один из самых лучших его, наверное. 1920-е годы, совет­ская Россия, в некий княже­ский дворец приходит экскурсия. Откры­вает им еще прежний сторож, среди экскур­сантов самая разная публика, и какой-то странный тип, видимо, иностранец. Ходят, они хихи­кают, картины обсуж­дают на стенах, фото­графии. Уходят, сторож запи­рает дверь. Ночью этот иностранец возвра­ща­ется и своим ключом дверь отпи­рает. Стано­вится понятно, что он – бывший владелец. Что он делает? Сжигает усадьбу. Расска­зываю, разу­ме­ется, топорно, просто сюжет. Напи­сано вели­ко­лепно – язык, образы, чего гово­рить – Булгаков. В этом рассказе есть что-то самое главное. Доста­точно его прочи­тать, и можно никакую больше книгу в своей жизни не читать вообще. Зная этот рассказ, вы будете знать о жизни все. Это и есть свой­ство великой лите­ра­туры. И великая лите­ра­тура часто содер­жится именно в рассказах. У Булга­кова он не один хороший, но этот у меня любимый. Может быть, потому что я пироман и люблю огонь.

– Счита­ется, что этот рассказ во многом – зародыш «Мастера и Маргариты».

– В «Мастере…» посто­янно что-то жгут: и руко­писи, которые не горят, и ресторан Грибо­едова, который таки сожгли. Я не знаю, прихо­ди­лось ли вам сжигать какие-то крупные объекты недвижимости…

– Честно? Нет.

– И мне не прихо­ди­лось. Пока. Но прихо­ди­лось сжигать крупные вещи, я в деревне часто живу. Сжигать – большое удоволь­ствие. Вообще разру­шение, конечно, достав­ляет насла­ждение. В таком не принято призна­ваться, поэтому я признаюсь. А еще разру­шение – это способ любви. Я уже сегодня говорил об этом и повторю. Пара­док­сально, но очень часто мы крушим именно то, что нам дорого, что желанно и недо­ступно. Пыта­емся изба­виться от зави­си­мости, потому что любовь – это всегда оковы.

– «Маку­ла­тура» Буковски – как раз по части разру­шения. Это же самый не харак­терный для него роман. Одни восхи­ща­ются, говорят, гени­альный и лучший. Другие – что полный отстой, напи­санный в маразме, или вообще пародия.

– Для меня как раз очень важно, что это не типичный Буковски, потому что он отличный писа­тель, но, на мой взгляд, пере­бирал с физио­ло­гией. «Маку­ла­тура» – заме­ча­тельная книга. Почему говорят пародия? Там есть, конечно, стили­зация под детектив…

– И нуар.

– Кстати, сейчас это дико модно. Инте­ресно, что он пред­вос­хитил эту моду. Простая история, замас­ки­ро­ванная под детектив: есть какой-то сыщик-неудачник, его должны высе­лить из офиса. Начи­на­ется роман такими словами: «Я сидел перед столом. По столу ползла муха. Одним ударом ладони я вывел ее из игры». Кич, пошлость, каза­лось бы, но блиста­тельно! К герою в офис заяв­ля­ется роскошная дама и пред­став­ля­ется – Леди Смерть. Прямо в лоб. И говорит, что ей нужно найти Селина, мол, он от нее бегает. Имеется в виду Ферди­нанд Селин, фран­цуз­ский писа­тель. Детектив говорит: «Но он же умер». «Нет, говорит Леди Смерть, не умер, он тут шляется у вас в южном Голли­вуде, его видели в книжной лавке». И начи­на­ется, с одной стороны, довольно безумное, с другой стороны, абсо­лютно реали­стичное повествование.

– Потом появ­ля­ется Большой красный воробей, марсиане….

– Ага, все приметы безумной истории. Но при этом, когда вы прочи­ты­ваете эту книгу, пони­маете, что имеете дело со священным текстом о самом главном.

– И это о самом главном? Что тогда – самое главное?

– Да, все книги, которые мы здесь обсуж­даем, я могу прирав­нять к священным текстам, потому что все они посвя­щены самому глав­ному – любви, смерти и еще чему-то, что нельзя описать словами.

– Теперь дошёл черед сосре­до­то­читься на вашем любимом жанре – рассказы пошли.

– Мой любимый амери­кан­ский писа­тель еврей­ского проис­хож­дения и нобе­лев­ский лауреат Исаак Зингер. К сожа­лению, у нас недо­ста­точно известный. Просла­вился рома­нами «Шоша», «Семья Мускат»… Рассказы у него есть обал­денные! Могу посо­ве­то­вать четыре отборных: «Корона из перьев», «Кафе­терий», «Руко­пись» и «Поздняя любовь». Да у него полно прекрасных рассказов! Например, рассказ «Поклон­ница», дико смешной.

– Те, что Вы назвали, – не очень смешные…

– В них чего только нет – и смех, и любовь, и всегда кто-то умирает. В рассказе «Кафе­терий» – Нью-Йорк, 1950-е годы, некий кафе­терий, где соби­ра­ются выжившие эмигри­ро­вавшие из Европы персо­нажи, они все коллеги, журна­листы. Среди них мель­кает женщина. Известно про нее, что она побы­вала в лагере, но как-то выбра­лась, живет с отцом-инва­лидом, одинокая, сорти­рует пуго­вицы на фабрике. Она слегка с придурью, но еще молода, хороша собой. А остальные посе­ти­тели постарше, и все в нее немножко влюб­лены. У глав­ного героя даже есть ощущение, что у них должно что-то возник­нуть… Вдруг она пропа­дает, одно­вре­менно с этим кафе­терий сгорает.

– Заговор тайных пироманов.

– Да, огонь явно меня манит. Итак, главный герой жалеет, что компания разва­ли­лась: из-за того, что кафе­терий сгорел, все стали ходить в разные места. Прошло время, кафе­терий восста­но­вили, все верну­лось на круги своя и девушка снова появи­лась – по-преж­нему молода и хороша собой. Они снова начи­нают общаться, и она расска­зы­вает, что однажды вечером опоз­дала, пришла после закрытия, но в кафе­терии горел свет, она посмот­рела сквозь щель – там сидел Гитлер и все его прибли­женные были за столом и явно что-то замыш­ляли: «Я поняла, что они здесь, в Нью-Йорке, и надо что-то с этим сделать. И я сожгла кафе­терий». После этой встречи она снова надолго пропа­дает. Герой о ней печа­лится, найти ее не может – ни адреса, ни фамилии. В финале видит мельком под руку со стариком, местным богачом. Герой думает: как хорошо, ну, не со мной, ну, с ним у нее сложи­лась жизнь, она хорошо одета, хорошо выглядит. Он спус­ка­ется в метро, и тут у него в голове щелкает: я же точно знаю, что это старик давно умер. Все, конец. У Зингера рассказы чем хороши?

– Короткие, в отличие от «Братьев Кара­ма­зовых», можно дочи­тать до конца!

– И даже такому нетер­пе­ли­вому чтецу, как я, удаётся это сделать. А еще сюжетные и содержат в себе какую-то такую неизъ­яс­нимую мощь. Была бы возмож­ность, я бы их вам сейчас все пере­сказал – люблю пере­ска­зы­вать чужие рассказы.

– Вернёмся к Сэлин­джеру. Не хоте­лось вместе с «Над пропа­стью во ржи» про этот рассказ гово­рить – «И губы, и глаза зелёные».

– Он один из девяти знаме­нитых рассказов Сэлин­джера. Лежат двое в постели – мужчина и женщина. Разда­ётся теле­фонный звонок: мы пони­маем быстро, что звонит муж этой женщины. Он знаком с этим мужчиной, это его друг. Оба – юристы. Тот, с которым женщина в данный момент нахо­дится, более успешный. Муж спра­ши­вает: «Не знаешь, куда моя поде­ва­лась после вече­ринки, я ее потерял из виду». Любовник успо­ка­и­вает: «Не нерв­ничай, подожди, скоро придёт». Долгий разговор. А женщина, лёжа рядом, ногти свои рассмат­ри­вает. И тут муж говорит: «Слушай, давай я к тебе сейчас приеду, у меня такое состо­яние, я уже бутылку выпил, мне хочется с тобой пого­во­рить». Любовник отве­чает, что это не очень хорошая идея, давай завтра на трезвую голову пого­ворим. Муж согла­ша­ется: «Ты прав, надо как-то успо­ко­иться, наверное, она сейчас вернётся, ты прав». И кладёт трубку. Через короткое время разда­ётся снова звонок. Муж говорит: «Она прие­хала, она верну­лась, зря я волно­вался, все в порядке, это я сума­сшедший, не доверяю своей жене». Все. Там знаете, что инте­ресно? Как пока­зана пере­мена состо­яния мужчины, который лежит в постели с чужой женой. Мы чувствуем его состо­яние. В этот момент целиком меня­ется его мир. Меня­ется отно­шение к этой женщине, к себе, ко всему.

– Все рассказы, романы, которые Вы назвали, про то, что вызы­вает изме­нения, иногда внешние, чаще внутренние.

– Если человек прыгает с машины на машину, с небо­скрёба в бассейн, убивает 25 ганг­стеров, спасает краса­вицу, но при этом в его душе ничего не проис­ходит, все это он делал зря. По крайней мере, для меня как для чита­теля. Инте­ресно только то, что проис­ходит с нашими душами. Это свой­ство насто­ящей лите­ра­туры. Если герой не проходит трудный, духовный путь, если с ним не проис­ходят сильные духовные превра­щения, то, значит, книжку можно забыть. Или не читать. И можно было ее не писать. Только душа имеет значение.

– Как вы думаете, «И губы, и глаза зелёные» можно экранизировать?

– Думаю, да, как ни странно. Хотя Сэлин­джер терпеть не мог экра­ни­зации, и, может быть, правильно.

– Хотите сюрприз – экра­ни­зация суще­ствует. Угадаете режиссёра?

– Нет.

– Это первый, даже не дипломный, курсовой фильм Никиты Михал­кова, 1967 год. Короткометражка.

– Хотел ведь сказать: «Михалков», но подумал, что это будет глупая шутка. Круто! Кто играет?

– Марга­рита Тере­хова, Алек­сандр Поро­хов­щиков и Лев Дуров.

– Я думаю, после какого имени смеяться. Поро­хов­щиков играет этого шикар­ного мужчину?

– Не Дуров же.

–Я вспо­минаю героев… Подходят. Тере­хова – да… она же за весь совет­ский секс отве­чала… Это делает честь Михал­кову, потому что он выбрал лучший рассказ у Сэлин­джера. Это говорит о том, что каким бы спорным чело­веком ни был Никита Серге­евич, но в лите­ра­турном отно­шении мы с ним заодно.

– Мы добра­лись до фанта­сти­че­ского финиша – рассказов Уэллса «Хрустальное яйцо» и «Дверь в стене».

– Я – не большой люби­тель фанта­стики, но эти рассказы – исклю­чение. «Хрустальное яйцо» оказало куда большее влияние на мировую куль­туру, чем может пока­заться на первый взгляд, кто читал – знает, кто прочтёт – поймёт. Советую заодно давнишний фильм «Риско­ванный бизнес» с Томом Крузом. Там тоже фигу­ри­рует хрустальное яйцо. А «Дверь в стене» … Расскажу свежую историю. Пару месяцев назад я оказался в Петер­бурге, иду, вижу возле памят­ника Екате­рине Великой – красивая стена, забор такой, не наш москов­ский забор из проф­на­стила, не из досок, а красивый каменный забор с зави­туш­ками. И в нем открытая калитка. За этой калиткой вижу совер­шенно фанта­сти­че­ский сад – как в рассказе Уэллса. Удиви­тельно, насколько рядом лите­ра­тура, которую мы обсуж­даем. Надо только уметь видеть. Волшебная дверь в стене, которую герой Уэллса ищет всю жизнь, всегда открыта, всегда перед нами. Просто важно пони­мать, что вот оно, вот. Умение видеть счастье и есть счастье.

«Читаем Вместе»
Нави­гатор В Мире Книг