Автор: | 11. июля 2020



Елена Констан­ти­нова

В ПОИСКАХ БАБЕЛЯ

Андрей Малаев-Бабель
Профессор Универ­си­тета штата Флорида.

Родился в 1967 году в Москве, окончил Высшее теат­ральное училище им. Б. В. Щукина, с 1993-го живёт в Америке и проводит мастер-классы по актёр­ской школе Н. В. Деми­дова по всему миру. Он же руко­во­ди­тель Между­на­родной ассо­ци­ации школы Деми­дова, куратор студий Деми­дова в Лондоне и Москве, член совета дирек­торов Ассо­ци­ации Михаила Чехова (США). А ещё соавтор сценария доку­мен­таль­ного фильма «В поисках Бабеля» (2015; режиссёр Дэвид Новак), автор первой биографии Евгения Вахтан­гова на англий­ском языке и других книг о мастерах русского театра.

Впечат­ление от изданной в России
книге о его деде — Исааке Бабеле

— Андрей, известный россий­ский лите­ра­ту­ровед Елена Пого­рель­ская, много лет зани­ма­ю­щаяся изуче­нием твор­че­ского наследия Исаака Бабеля, провела онлайн-презен­тацию первой полной научной биографии писа­теля «Исаак Бабель. Жизне­опи­сание» (Санкт-Петер­бург, «Вита Нова», 2020), напи­санную в соав­тор­стве с другим бабе­ле­ведом, живущим в Израиле, Стивом Левиным. По сути, издание этой книги — событие не только для вас, как внука Бабеля, но и для мировой лите­ра­туры, которой он несо­мненно принадлежит?

— Так и есть — событие небы­валое. Все преды­дущие попытки напи­сать биографию Бабеля оказы­ва­лись, скорее, обзо­рами или же были посвя­щены опре­де­лённым пери­одам его жизни. Сами того не подо­зревая, авторы «Жизне­опи­сания» и изда­тель­ство «приуро­чили» его к деся­ти­летию смерти вдовы Бабеля, Анто­нины Нико­ла­евны Пирож­ковой, моей бабушки, которое отметим 12 сентября. По такому же совпа­дению скуль­птор Георгий Фран­гулян замесил глину для памят­ника Бабелю в Одессе 12 сентября 2010 года, в день и час её ухода.

Бабушка очень наде­я­лась на бабе­ле­ведов, которые немало времени провели в её домашнем архиве и с кото­рыми дружила. Особую надежду возла­гала на Сергея Повар­цова — к боль­шому сожа­лению, его уже нет с нами. В 1990-х годах, когда публи­кация биографии Бабеля стала возможной, он выпу­стил книгу «Причина смерти — расстрел». Можете дога­даться, какому периоду жизни деда она была посвя­щена. И вот, наконец, появился истинный биограф Бабеля, Елена Пого­рель­ская, с которой по иронии судьбы бабушка не была знакома — в отличие от Стива Левина, тот, как и Поварцов, поль­зо­вался её личной симпа­тией. В соав­тор­стве Пого­рель­ская и Левин напи­сали серьёзную, увле­ка­тельную книгу — тоже своего рода памятник Бабелю. Во-первых, она осно­вана на кропот­ливых архивных изыс­ка­ниях. Во-вторых, прони­зана истинной любовью к герою повест­во­вания. В-третьих, напи­сана отличным, живым языком, так что за Бабеля не стыдно. В-четвёртых, вели­ко­лепно издана. Увы, такой биографии бабушка не дождалась.

— Тем не менее, что особенно ценно для вашей семьи в этой книге?

— Пожалуй, самое ценное для меня и моей мамы, Лидии Исаа­ковны Бабель, то, что возни­кает портрет второго героя, вернее, героини, Анто­нины Нико­ла­евны Пирож­ковой. Чита­телям Бабеля хорошо известно, что именно она с помощью Ильи Эрен­бурга вернула Бабеля в лите­ра­туру, реаби­ли­ти­ро­вала его имя, добив­шись публи­кации произ­ве­дений, орга­ни­зации вечеров памяти. Именно она помо­гала, повторяю, исто­рикам и лите­ра­ту­ро­ведам, согла­шаясь на бесчис­ленные интервью, которые ей дава­лись непросто. Собрала книгу воспо­ми­наний совре­мен­ников о Бабеле и напи­сала свои воспо­ми­нания, самые ценные из всех суще­ству­ющих — по коли­че­ству и каче­ству фактов, неиз­вестных до этого в лите­ра­туре о Бабеле. Из этих воспо­ми­наний и записок о её собственной удиви­тельной судьбе была состав­лена книга «Я пытаюсь восста­но­вить черты. О Бабеле — и не только о нём», вышедшая в 2013 году в изда­тель­стве «АСТ». Конечно, «Жизне­опи­сание» во многом на неё опира­ется, особенно в тех главах, которые каса­ются последних лет жизни Бабеля. Но в отличие от многих других биогра­фи­че­ских очерков о Бабеле Пого­рель­ская и Левин не огра­ни­чи­ва­ются пере­пи­сан­ными на собственный лад цита­тами из Пирож­ковой. Они проводят собственное иссле­до­вание и создают объёмную картину послед­него деся­ти­летия его жизни. Но поскольку эта картина неот­де­лима от личности бабушки, то и её образ пред­стаёт в книге ярко, что нас с мамой не может не радо­вать. Не говоря уже о том, что книга посвя­щена памяти бабушки.

— Какой из разделов в «Жизне­опи­сании», с вашей точки зрения, наиболее важный?

— Благо­даря одес­скому иссле­до­ва­телю Алек­сандру Розен­бойму, тоже, к сожа­лению, ушед­шему о нас, многое стало известно о детстве Бабеля, его роди­телях, семье. Но в «Жизне­опи­сании» этот период пред­стаёт глубоко и явственно, более концен­три­ро­ванно, чем в иссле­до­ва­ниях Розен­бойма, который выходил за рамки собственно биографии Бабеля. У самого Бабеля, писав­шего о своём детстве в рассказах, трудно, почти невоз­можно отде­лить биогра­фи­че­ское от вымыш­лен­ного, как невоз­можно это сделать в «Конармии». Как пони­маете, ни бандиты с Молда­ванки, ни будён­нов­ские казаки воспо­ми­наний не писали. Бабель делал это за них. И присущим ему даром подчи­нять реаль­ность худо­же­ствен­ности сильно запутал многих своих биографов. Но — не авторов «Жизне­опи­сания», заметно расши­ривших картину раннего периода жизни писа­теля, о котором по понятным причинам меньше всего сказано в мему­арной лите­ра­туре о нём. Впрочем, это можно сказать и о других пери­одах жизни Бабеля и, соот­вет­ственно, о других разделах книги.

— Что неожи­дан­ного вы открыли для себя о Бабеле?

— Не могу сказать, что лично меня просто удивить какими-то карди­наль­ными фактами, связан­ными с жизнью и твор­че­ством Бабеля — кроме, пожалуй, отыс­кания конфис­ко­ван­ного НКВД его архива и неопуб­ли­ко­ванных руко­писей, здесь всех нас, уверен, ждёт много нового и неожи­дан­ного. Пора­жает и восхи­щает же обилие деталей, ранее мне неиз­вестных, описанных авто­рами книги подробно и мастерски. Например, о путе­ше­ствиях Бабеля за границу, его общении с русской эмигра­цией, куль­турной элитой Европы. Эти белые пятна в его биографии опять же по понятным причинам в СССР не исследовали.

— Несколько лет назад на мой вопрос об уста­новке памят­ника Бабеля в Москве — скажем, в Большом Нико­ло­во­ро­бин­ском пере­улке, где он жил с 1932 года, или во внут­реннем дворике Госу­дар­ственной библио­теки иностранной лите­ра­туры им. М. И. Рудо­мино, где уже уста­нов­лено немало скульп­турных порт­ретов тех, кто стал всемирным куль­турным досто­я­нием, вы отве­тили так: «С такими пред­ло­же­ниями должны высту­пать не наслед­ники, а куль­турная обще­ствен­ность. Ведь то, что в Москве и вообще в России нет ни улицы, названной в честь Бабеля, ни школы, ни даже мемо­ри­альной доски ни на одном здании, не говоря уже о памят­нике, говорит об отно­шении к этому писа­телю, кото­рого знают и читают во всём мире. Речь идёт, конечно, о циви­ли­зо­ванной его части». Какой ваш ответ сегодня?

— Точно такой же. Если памятник вели­кому сыну или дочери своего отече­ства возво­дится по иници­а­тиве «земля­че­ства», наци­о­нальной общины, или на сред­ства семьи, то что это говорит о самом отече­стве?.. Впрочем, я уже доста­точно много сказал в разных интервью о странном отно­шении к клас­сику мировой лите­ра­туры на его родине. Георгий Петрович Шторм, совре­менник Бабеля, высоко ценимый Горьким (что тоже роднит его с Исааком Эмма­ну­и­ло­вичем), близкий друг нашей семьи, в одном из неопуб­ли­ко­ванных до сих пор рассказов 1970-х годов выдвигал символ Леви­а­фана, древ­него чудо­вища, пожи­ра­ю­щего собственных детей. Как выда­ю­щийся писа­тель-историк, он хорошо чувствовал время и собственную страну. Веро­ятно, Леви­а­фану, который с грехом пополам изви­нился за свою «оплош­ность» и уж совсем за неё не пока­ялся, ложная скром­ность мешает ставить убиенным детям памятники.

— Какие гены, по-вашему, в вас чисто бабелевские?

— Твор­че­ские.

— Заду­мывая в своё время свой первый моно­спек­такль по рассказам Бабеля «Бабель: Как это дела­лось в Одессе», что вы прежде всего держали в голове — про что он?

— И он о твор­че­стве. Его главные герои — творцы: молодой пере­водчик («Гюи де Мопассан»), великий актёр-трагик («Ди Грассо») и, конечно, сам Бабель, личность и судьба кото­рого присут­ствует в каждом из вошедших в спек­такль рассказов. Этот спек­такль я играю уже 16 лет, и каждый раз акценты меня­ются. Вернее, они уточ­ня­ются. Во многом это проис­ходит благо­даря моему нескон­ча­е­мому путе­ше­ствию «В поисках Бабеля», которое нача­лось вскоре после смерти бабушки и стало пред­метом доку­мен­таль­ного фильма под таким названием.

— Какая мысль по мере вашего погру­жения при пере­воде на сцену бабе­лев­ских рассказов — здесь ещё и «Фроим Грач», «Король», «Клад­бище в Козине»,— обре­тала тогда всё большую конкретность?

— Бабель писал о том, как он творит, и жил как творец, актом твор­че­ства преоб­ражая реальную жизнь. Если вы по Бабелю начнёте изучать географию или, скажем, топо­графию городов, ничего путного не выйдет. Финал рассказа «Ди Грассо», кажется, скру­пу­лёзно воспро­из­водит окрест­ности одес­ского Опер­ного театра. Но волшебную картину, которая откры­ва­ется взору рассказ­чика в самом финале («уходившие ввысь колонны Думы, осве­щённую листву на буль­варе, брон­зовую голову Пушкина с неярким отблеском луны на ней»), невоз­можно увидеть с угла Ланже­ро­нов­ской и Пушкин­ской улиц, где он якобы в тот миг стоял. Что же, Бабель не знал родного города? Так же и на «Улице Данте» в Париже, целиком застро­енной в конце XIX века, не могла уцелеть в 1920-х годах гости­ница, где когда-то жил Дантон. Но пона­до­бился Пушкин, и появился Пушкин; пона­до­би­лись Данте и Дантон (любовь и рево­люция) — и вот, они стали «жить по сосед­ству». Сын Бабеля, заме­ча­тельный москов­ский художник Михаил Иванов, так ответил на слова других членов своей семьи, упре­кавших Бабеля во лжи: «Не соврёшь, не нари­суешь». Но это не враньё, а худо­же­ственное преоб­ра­жение мира. Писа­тель, когда живёт, всё равно пишет. То есть и жизнью своей он «претво­ряет» действи­тель­ность во что-то высшее. Кстати, к Пушкину это отно­сится, как ни к кому другому.

Елена Констан­ти­нова

куль­туро
мания