Автор: | 28. марта 2020

Борис Хазанов (псевдоним Г.М. Файбусовича) – прозаик, эссеист, переводчик философской литературы. Член ПЕН-клуба и Баварского союза журналистов. Родился в 1928 году в Санкт-Петербурге, вырос в Москве. Учился на классическом отделении филологического факультета МГУ. На пятом курсе был арестован по обвинению в антисоветской агитации, после освобождёния окончил Калининский медицинский институт. Кандидат медицинских наук. В 1982 г. эмигрировал в Германию. Один из соучредителей и издателей русского журнала «Страна и мир» (Мюнхен, 1984 – 1992). Автор книг прозы и эссеистики, в том числе – романов «Антивремя», «Нагльфар в океане времён», «После нас потоп», «Далёкое зрелище лесов», «Вчерашняя вечность» и многочисленных журнальных публикаций. Его произведения переведены на многие европейские языки. Лауреат нескольких литературных премий, в том числе – «Русской премии» 2009 года. Живёт в Мюнхене.



Ута, или Путе­ше­ствие из Германии в Германию

Эссе

Один саксонец умер, попал на тот свет. Апостол Пётр ему говорит: «Иди вон в то здание, подни­мешься на третий этаж, по кори­дору налево, комната номер такой-то. Там скажут, куда тебя опре­де­лили». Он пошёл, отыскал комнату, стучится, ника­кого ответа. Снова постучал — ника­кого ответа. Потом кулаком. Потом разбе­жался, вышиб дверь — а там стоит Иисус в славе. «Что, — говорит, — не мог подождать?»

Один солдат дезер­ти­ровал, его поймали, привели в палатку к королю. Старый Фриц ему говорит: «Как же это ты, сукин сын. Вот, — говорит, — прикажу тебя пове­сить». Солдат отве­чает: «Ваше вели­че­ство, дела-то наши плохи. Вот я и решил, лучше сбегу, пока не поздно». Старый Фриц подумал и говорит: «Знаешь что. Завтра у нас реша­ющее сражение. Проиг­раем — побежим вместе».

Одна амери­канка захо­тела увидеть Бисмарка, приез­жает в Берлин, сидит в рейхс­таге с пере­вод­чиком на местах для публики. Железный канцлер произ­носит громовую речь, стучит кулаком. «О чём это он?» Пере­водчик молчит. Бисмарк по-преж­нему мечет громы и молнии. «Что он говорит?» — «Терпение, мэм, — отве­чает пере­водчик, — я жду глагола».
           (Немецкий фольклор)

1.
В Гессене, в небольшом городе Бебра, ничем не заме­ча­тельном кроме того, что здесь нахо­дится важный желез­но­до­рожный узел, я выхожу из вокзала и жду своих друзей, немецкую чету из Рура. Дело проис­ходит в 1989 году. Обед на скорую руку в Гель­зен­ха­у­зене. После чего мы катим к границе. С двух сторон от дороги стоят столбы, выкра­шенные в госу­дар­ственные цвета. Краска несколько облу­пи­лась. Мало кто помнит историю этих цветов. Во время осво­бо­ди­тельной войны против Напо­леона чёрный мундир с крас­ными отво­ро­тами и золо­тыми пуго­ви­цами носил павший в бою под Гаде­бушем двадца­ти­двух­летний лютцов­ский стрелок Теодор Кернер, автор воин­ственных стихов, кото­рого Вере­саев ставил выше Дениса Давыдова.
Итак, бывшая германо-герман­ская граница… По суще­ству границы уже нет. Жёлтая полоса наис­кось пере­се­кает шоссе. Сразу за полосой начи­на­ется другой асфальт, выщерб­ленный, кое-как зала­танный. Машина подпры­ги­вает. Разница двух миров даёт о себе знать в первую же минуту.
Холми­стая мест­ность, сколько хватает глаз, пере­го­ро­жена сеткой, видны остатки прово­лочных заграж­дений, запретная полоса, уходящие к гори­зонту сторо­жевые вышки. Справа от шоссе железная дорога, тоже защи­щённая сеткой. Тишина и безлюдье, словно мы въехали в зага­дочную зону из фильма Тарков­ского. Мы на терри­тории госу­дар­ства, которое внезапно исчезло.
Мы в Тюрингии. Пока ещё, согласно преж­нему адми­ни­стра­тив­ному делению, это назы­ва­ется «округ Эрфурт». Но уже чья-то рука зачерк­нула слово «округ» и начер­тала: Thüringen. За холмами начи­на­ются рощи, «страшный Тюринг­ский лес», как сказано у Нова­лиса. С севера подсту­пает Гарц, откуда шёл пешком, с палкой и котомкой, геттин­ген­ский студент Гейне, направ­ляясь в Веймар, и слушал «шум ручьёв и птичий звон». Увы, ничего больше не слышно. Это кажется непо­сти­жимым прие­хав­шему из Западной Германии, молчание ошелом­ляет, и в даль­нейшем, если не считать ворон и воро­бьёв, наблю­дение наше подтвер­ди­лось. Птицы поки­нули этот край, как некогда гномы уходили из обни­щавших стран, — чтобы вернуться, когда благо­ден­ствие восстановится.

2.
Старый товарищ, кото­рому разре­шили съез­дить за границу, написал о своём впечат­лении от Герман­ской Демо­кра­ти­че­ской Респуб­лики: «Теперь мы знаем, как вы живёте». Я смотрел на это запу­стение и вспо­минал его письмо. Конечно, для нас не было тайной, что уровень жизни в Западной Германии отно­сился к уровню жизни в ГДР примерно так, как жизненный уровень ГДР отно­сился к уровню жизни в Совет­ском Союзе. Немецкий сателлит был прижитым на стороне детищем восточ­ного вели­кана. И всё же степень этого родства, масштабы бедствия — оказа­лись для всех неожиданностью.
Госу­дар­ство Ульбрихта и Хонек­кера слыло образ­цовой соци­а­ли­сти­че­ской страной. Когда гово­рили, что экспе­ри­мент повсе­местно прова­лился, следо­вало возра­жение: а Восточная Германия? Сооб­ща­лось, что она даже входит в первую десятку пере­довых стран мира. Люди расска­зы­вали, что в ГДР нет очередей. В ГДР есть все продукты. В ГДР чистота и порядок.
Чистота и порядок, о, Господи… Но ведь в конце концов вовсе не обяза­тельно, чтобы всё было выли­зано. Пере­ехав через Рейн в районе Страс­бурга, заме­чаешь, что на другом, фран­цуз­ском берегу не подстри­жена трава, торчат клочья бурьяна. А что сказать об Италии, Греции? Но тут вы из Германии приез­жаете в Германию. И оказы­ва­ется, что даже Германию можно было превра­тить в свинарник.
В Лейп­циге, проезжая мимо чёрных от копоти домов по широким, тускло осве­щённым улицам, вдыхая запах бурого угля, которым здесь отап­ли­ва­ются все жилища, думаешь о том, что когда-то, должно быть, это был очень красивый город. На месте рухнувших балконов торчат ржавые консоли. Нет ни одного жилого здания, которое не взывало бы о помощи. В центре города попа­да­ется на глаза табличка: в этом доме квар­ти­ровал студент Алек­сандр Радищев.
Памятник старины, охра­ня­емый законом. Бере­ги­тесь, возле памят­ника стоять небез­опасно. А напротив громоз­дятся уже, так сказать, офици­альные руины — после войны прошло почти полвека. Вас, однако, ожидает испы­тание похуже: новые районы. Вы спра­ши­ваете прохо­жего, как проехать, и в ответ слышите охотное и подробное, как в России, объяс­нение на забавном саксон­ском диалекте. Центральная улица — дорога в квар­тале новостроек — назы­ва­ется Heiterblickallee, то есть аллея Весёлый Взгляд. Мрачные серо-корич­невые блоки, груды мусора. Почти нет мага­зинов, нет кафе, сумрачно. Аллею, раду­ющую взгляд, пере­се­кает улица Платанов, где нет ни одного дерева, вообще ни единого кустика, да и улицей назвать её невозможно.
Веймар. Как не побы­вать в Веймаре? Авто­мо­биль с западным номерным знаком, качаясь и подпры­гивая, въез­жает в старинную, славную столицу крохот­ного вели­кого герцог­ства Саксен-Веймар-Эйзенах. Оста­нав­ли­ва­емся на пустыре под назва­нием «улица Фридриха Энгельса». Неужели «Федя» обитал и здесь? Впрочем, колеся по стране, привы­каешь к повсе­мест­ному присут­ствию этих друзей. Точно так же вас пресле­дует повсюду, на юге и на севере, во всех городах и даже в самых дальних дере­вушках, неза­бвенный Эрнст Тельман. Третий избранник судьбы, везде оста­вивший своё имя,– Отто Гроте­воль. Выле­заем. Напротив, по другую сторону дороги, высится старый и облезлый, словно памятник сред­не­ве­ковья, новый дом из шлако­блоков. Мимо, с громом, вздымая прах, катит брезен­товый фургон с надпи­сями по-русски. На тротуаре, вернее, там, где когда-то был тротуар, стоит офицер в травя­нисто-зелёном кителе и разлатых штанах, — для меня, который год живу­щего вдали от родины, зрелище ошело­ми­тельное. Подойти и заго­во­рить? Но я как-то стес­няюсь. Минуту спустя едет ещё один фургон, и ещё один. Для малень­кого городка пора­зи­тельно массивное брат­ское присутствие.

3.
Всё это, конечно, «западный» взгляд, а чего же, собственно, ожидали? Могло быть и хуже. Вы думали, что грязь и бесхо­зяй­ствен­ность несов­ме­стимы с образом жизни, с психо­ло­гией этого народа, но нет, это тоже Германия. Правда, русскому гостю броси­лось в глаза, что вывески учре­ждений и мага­зинов — буквальный перевод с «совет­ского». Например: «Продукты» или «Товары первой необ­хо­ди­мости». Ведь на Западе товары второй необ­хо­ди­мости счита­ются такими же необ­хо­ди­мыми, как и первой.
Выяс­ня­ется, о, стыд, что кроме этих речений, кроме партийной терми­но­логии и риту­альных привет­ствий (mit tschekistischem Gruß, с чекист­ским приветом!), аляпо­ватой геро­и­че­ской живо­писи на стенах и в залах офици­альных учре­ждений, тайной полиции с её армией «инфор­мантов», созданной по образу и подобию Стар­шего Брата, кроме залитых бензином и смазочным маслом, зага­женных терри­торий, на которых распо­ла­га­лись совет­ские войска, — почти полу­ве­ковая окку­пация ничем не обога­тила эту страну. Выяс­ня­ется, правда, и другое: неко­торые старые традиции, вопреки всему, не исчезли. Странным образом не удалось уничто­жить сель­ское хозяй­ство, не выкор­че­вана церковь, всё ещё жива прус­ская и проте­стант­ская мораль.
Как бы то ни было, это всего лишь первые впечат­ления. В один из этих дней мы оста­нав­ли­ва­емся в Дрез­дене у пожилой вдовы, в сумрачной квар­тире с высо­кими потол­ками и шкафами, на которых громоз­дятся пыльные чемо­даны, с кори­дором, забитым рухлядью. Похоже на Москву трид­цатых годов; и так же, как в моём детстве, нашей соседкой была старушка, о которой гово­рили, что прежде ей принад­ле­жала вся квар­тира или даже весь дом, так и дрез­ден­ская хозяйка некогда была домо­вла­де­лицей. После 1949 года в ГДР была уста­нов­лена низкая кварт­плата. Бедняки полу­чили возмож­ность жить в нормальных квар­тирах. Как не благо­сло­вить госу­дар­ственный соци­а­лизм! Но на мизерные деньги, взима­емые с жильцов, владельцы не могли содер­жать дома, поэтому им было мило­стиво разре­шено пода­рить свои дома госу­дар­ству. Что, однако, не решило проблему. Таково объяс­нение обва­лив­шимся балконам, разру­шенным подъ­ездам, вонючим лест­ницам и всему остальному.
Старая дама кисло улыба­ется, произ­но­сятся даже какие-то обломки русских слов. Во всех учебных заве­де­ниях ГДР русский язык был обяза­тельным пред­метом. Но и среди молодых людей мне не посчаст­ли­ви­лось встре­тить ни одного, кто сумел бы произ­нести хотя бы одну фразу по-русски. Ничего удиви­тель­ного, наши сверст­ники в СССР тоже почти все учили в школе немецкий, и результат тот же.
Как все, она потря­сена внезап­ными пере­ме­нами и, кажется, не сожа­леет о прошлом. Как все, нена­видит «това­рищей». Вообще с языком здесь проис­ходит что-то похожее на то, что приклю­чи­лось с немецкой речью после войны: рухнувший режим оставил после себя иска­ле­ченный словарь. Целый слой запач­канных слов, кото­рыми невоз­можно поль­зо­ваться. Слово Genosse зафик­си­ро­вано в памят­никах лите­ра­туры за много веков до возник­но­вения рабо­чего и соци­а­ли­сти­че­ского движения. Сколько времени должно пройти, прежде чем это слово восста­новит своё звучание и значение? Но в том-то и дело, что с прав­ле­нием това­рищей дело обстоит так же непросто, как и с комму­низмом в России.

4.
Кто-то бросил крылатую фразу: Германия стано­вится северной и проте­стант­ской. Со времён Рефор­мации и Трид­ца­ти­летней войны насе­ление бывшей Средней Германии, которая стала после 1945 года Восточной, почти исклю­чи­тельно явля­ется еван­ге­ли­че­ским. Эти земли, за исклю­че­нием Саксон­ского коро­лев­ства, раньше, чем западные приоб­ре­тения Пруссии, были объеди­нены под прус­ским влады­че­ством. Слово «прус­са­че­ство» (Preußentum) вызы­вает привычные отри­ца­тельные ассо­ци­ации. «У других госу­дарств есть армия, — сказал Мирабо. — В Пруссии у армии есть государство».
Но, может быть, стоит вспом­нить, что кроме деспо­тизма и палочной дисци­плины, суще­ство­вали прус­ские добро­де­тели. Суще­ствовал Старый Фриц — Фридрих Великий, чей портрет нари­сован в «Войне и мире», он носит там имя старого князя Николая Болкон­ского. В семи­де­сятых годах XVIII столетия Фридрих II принял участие в разделе Польши, отхватив изрядный кусок. И, как это ни горестно признать наци­о­наль­ному само­любию, под прус­ским королём поль­скому хлопу жилось лучше, чем под шляхтой.
Кто такой был der Alte Fritz?
Маленький, подвижный, как ртуть, не знающий покоя и отдыха, уверявший всех, что сон — это привычка, от которой можно отучиться, и спавший четыре-пять часов в сутки, король солдат и полко­водец, метав­шийся от одной границы к другой во время Семи­летней войны против обсту­пивших Пруссию со всех сторон войск Большой коалиции, — но также roi charmant, обво­ро­жи­тельный король, философ, писа­тель, поэт, музы­кант и компо­зитор, чьи произ­ве­дения испол­ня­ются до сих пор, скеп­ти­че­ский воль­но­думец, капризный деспот, вель­можа, писавший и гово­ривший по-фран­цузски лучше, чем на языке своих подданных, рефор­матор и зако­но­да­тель, истинный осно­ва­тель прус­ской Германии, кото­рому, однако претило всё немецкое, — всё, кроме немец­кого, точнее, прус­ского чувства долга. «Король есть первый слуга госу­дар­ства». И, разу­ме­ется, каждый чиновник, каждый офицер, каждый юнкер. Это госу­дар­ство слуг и начальств, в котором неслы­ханная даже для века Просве­щения веро­тер­пи­мость — отнюдь не тожде­ственная поли­ти­че­ской терпи­мости — соче­та­лась с иерар­хи­че­ским и верно­под­дан­ни­че­ским духом, госу­дар­ство, устро­енное на военно-дисци­пли­нарных началах и вместе с тем по-своему спра­вед­ливое, где мужик мог подать в суд на поме­щика и выиг­рать процесс, суровое госу­дар­ство, где нет места коррупции, воров­ству и само­управ­ству. Госу­дар­ство, которое заслу­жило того, чтобы помя­нуть его добрым словом, хотя бы потому, что оно оста­вило в наслед­ство сего­дняшним граж­данам Германии тупо­ва­то­пе­дан­тичную и доста­точно занудную, но честную немецкую бюрократию.

5.
Прибавьте к этому проте­стант­скую этику с её пред­став­ле­нием о труде как испол­нении рели­ги­оз­ного долга, с тради­цией скром­ного, почти скаред­ного, чуть ли не аске­ти­че­ского образа жизни, — какого-то унылого геро­изма. Кочуя по городам и весям вчерашней Герман­ской Демо­кра­ти­че­ской Респуб­лики, ловишь себя на ерети­че­ской мысли. Да, навя­занный извне, лживый и бесче­ло­вечный строй; гово­рили одно, делали другое, стре­ляли по собственным граж­данам, то и дело — недели не прохо­дило — пытав­шимся бежать из своей страны любыми спосо­бами, по воде и по воздуху, через контрольные посты, сквозь запретные полосы, сквозь ряды прово­лочных заграж­дений, по которым пущен ток. И всё же эта страна была не только слугой и союз­ником глав­ного брата. Не только стара­тельным учеником, госу­дар­ством-тенью, где всё, от облика и образа жизни рядовых граждан до верхних ступеней власти, воспро­из­во­дило в умень­шённом виде Совет­ский Союз. Но она была и потомком Пруссии. Так старе­ющий правнук вдруг оказы­ва­ется похожим на портрет праде­душки. Через голову нацист­ского рейха (у кото­рого ГДР, само собой, тоже многому научи­лась) она протя­нула руку в восем­на­дцатый век, и оттуда, как из могилы, высу­ну­лась и пожала честную длань геноссе Эриха Хонек­кера стар­чески-сухая, цепкая рука Старого Фрица.
Честную? Я снова вспо­минаю разго­воры с пожилой дамой из Дрез­дена, с научным работ­ником в Восточном Берлине, с женой сель­ского пастора из области Укер­марк на севере Бран­ден­бурга, с дере­вен­ским учителем в Рудных горах.
«У нас был не насто­ящий социализм».
«Позвольте… но где вы видели насто­ящий социализм?»
«Это не имеет значения. Важно, что у нас его не было».
Все эти люди были более или менее едино­душны в своём отно­шении к рухнув­шему строю. Их, однако, возму­щали не столько прин­ципы этого строя, сколько то, что они не выпол­ня­лись как следует. Него­до­вание было вызвано тем, что в прави­тель­ство зате­са­лись воры и взяточники.
В отличие от русского языка, по-немецки слова «кормило» и «кормушка» не звучат так похоже. Спро­сите рядо­вого чело­века в России. Он забыл, что такое кормило, и скажет, что сидеть у кормила — это и значит сидеть возле кормушки. Коррупция верх­него эшелона в бывшей ГДР оказа­лась для граждан ужасным откры­тием. Странный народ! Даже если не все испо­ве­до­вали — по крайней мере, в душе — марк­систско-ленин­ское веро­учение, они всё-таки считали своих жалких и изолгав­шихся руко­во­ди­телей, этих вождей, устро­ивших для себя жизнь в общем-то не лучшую и не худшую, чем жизнь верхушки в других соци­а­ли­сти­че­ских странах, — людьми долга. Они всё ещё думали, что живут в стране пусть не самой благо­устро­енной и либе­ральной, но возглав­ля­емой власти­телем, который подаёт пример истовой службы госу­дар­ству. То, что в России никогда никого не удив­ляло и не удив­ляет, — что страной правит продажное жульё, — для них было неслы­ханным потрясением.

6.
«…Особо упорное ядро демон­странтов вновь и вновь пыта­ется воспре­пят­ство­вать рассе­янию демон­страции и наце­лить шествие на объекты партии, госу­дар­ствен­ного аппа­рата, а также служебно-адми­ни­стра­тивные объекты Мини­стер­ства госбе­зо­пас­ности… В Ростоке и Лейп­циге ситу­ация перед служеб­ными объек­тами МГБ время от времени обостря­лась. Небольшие группы прово­ка­ци­онно настро­енных демон­странтов повторно вызы­вали инци­денты, разжи­гали толпу посред­ством хоровых выкриков против МГБ, в том числе и с наме­ре­нием спро­во­ци­ро­вать сотруд­ников органов безопас­ности на некон­тро­ли­ру­емые действия. Также и в других городах имели место перед объек­тами МГБ подстре­ка­тель­ские выкрики типа: «Сожгите этот дом», «Свиньи из Штази, выхо­дите», «Бей их» или «По вас плачет верёвка». Вслед­ствие этого возникла значи­тельная опас­ность для госу­дар­ственной безопас­ности и обще­ствен­ного порядка. Кроме того, уста­нов­лено, что орга­ни­за­торы демон­страций, частью при поддержке церковных сил, всё больше пере­ходят к тому, что захва­ты­вают иници­а­тиву в свои руки… Подпись: Милке».
Таково было одно из последних доне­сений генсеку Хонек­керу бывшего мини­стра «штази», то есть Staatssicherheit, госбе­зо­пас­ности, — этого волшеб­ного пароля всех деспо­ти­че­ских режимов. Органы безопас­ности в опас­ности! Пятна­дца­того января 1990 года несколько тысяч человек вломи­лись в здание Глав­ного управ­ления «штази» на улице Норманнов в Восточном Берлине. Поме­щение взял под охрану граж­дан­ский комитет. В блоке VIII, центре всего комплекса, на стел­лажах, протя­жён­но­стью 18 тысяч метров, стояли папки с делами на 6 милли­онов подданных страны. Почти сорок процентов её 16-милли­он­ного населения.
В саксон­ской столице мы оста­но­ви­лись у бетонной стены, которую сплошь покры­вают непо­чти­тельные надписи, те самые подстре­ка­тель­ские выкрики. Ворота, куда ещё недавно по ночам въез­жали глухо зако­но­па­ченные фургоны с врагами народа, а днём — брони­ро­ванные лиму­зины с чинами глав­ного госу­дар­ствен­ного ведом­ства, распах­нуты настежь. На заднем дворе громоз­дятся пустые железные стел­лажи и карто­теки без карточек. Рабочие выносят мебель, пись­менные столы, за кото­рыми воссе­дали эти крысы.
Штурм и крах цита­дели — это символ и традиция евро­пей­ских рево­люций. Всю нашу жизнь мы видели дивный сон: несчётная толпа запру­дила площадь Дзер­жин­ского, как некогда пари­жане — площадь Бастилии. Мужчины и женщины, ветхие старики, и маль­чишки, обле­пившие памятник, не спус­кают глаз с молча­ливых, мрачных рабочих, которые что-то там делают, разма­ты­вают бикфордов шнур. Сейчас крепость взлетит на воздух. Сейчас… В этот момент меня кто-то будит.

7.
Но и 1989-й, и 2-е октября 1990-го года давно позади. Один­на­дцать союзных земель «старой» Феде­ра­тивной Респуб­лики должны были взять на себя заботу о пяти новых землях: Бран­ден­бурге, Саксонии, Тюрингии, Саксонии-Ангальт и Меклен­бурге Передней Поме­рании. Насту­пили хмурые будни. Как и Совет­ский Союз, ГДР была госу­дар­ством, хотя и державшим своих подданных в чёрном теле, но — содер­жавшим их. Теперь редко какое учре­ждение обошлось без «фактора 2» — необ­хо­ди­мости сокра­тить обоз сотруд­ников по крайней мере вдвое. Редко какое промыш­ленное пред­при­ятие оказа­лось вообще жизне­спо­собным. То, что, как выяс­ни­лось, вся страна ГДР была банк­ротом, который рано или поздно слетел бы с копыт и без всякой рево­люции, не утешало: ведь как-то рабо­тали, что-то зара­ба­ты­вали, не говоря уже о приви­ле­ги­ро­ванной верхушке. И, наконец, это чувство, что у тебя отняли биографию… Восторг сменился унынием, уныние — возму­ще­нием. Нача­лись демон­страции, в Галле канц­лера Гель­мута Коля забро­сали тухлыми яйцами.
Каза­лось — или могло пока­заться, — что братание с процве­та­ющим соседом сулит Восточной Германии огромные преиму­ще­ства по срав­нению с другими стра­нами бывшего Восточ­ного блока, колле­гами по разби­тому корыту. Так-то оно так. А вместе с тем барьер оказался слишком высок, прыгая, можно сломать шею. Куда спокойнее было бы «дого­нять» какую-нибудь Португалию.
«В Египте мы сидели у котлов с мясом…»
То, что принято назы­вать граж­дан­ской и эконо­ми­че­ской свободой, озна­чает отказ от утопи­че­ских надежд. Вот цена, которую западное чело­ве­че­ство платит за совре­менный образ суще­ство­вания. Потому что свобода личности — это бремя взрос­лого чело­века; а мы привыкли считать себя подрост­ками, привыкли быть ими. Потому что свобода для насе­ления, жившего, вопреки заве­ре­ниям о самом пере­довом и прогрес­сивном строе, в прошлом веке, озна­чает внезапный отказ от провин­ци­аль­ности, и это всё равно что вывер­нуть с просё­лочной дороги на гремящую и свистящую от проно­ся­щихся на огромной скорости лиму­зинов, смер­тельно опасную маги­страль: некуда деваться, нужно лететь самому.

8.
От Берлина до атлан­ти­че­ского побе­режья Порту­галии прибли­зи­тельно такое же рассто­яние, как от Берлина до Ураль­ских гор. Если, воткнув в Берлин ножку циркуля, провести на карте Европы окруж­ность ради­усом в две тысячи кило­метров, то в неё впишется весь или почти весь конти­нент. Другими словами, Берлин — это геогра­фи­че­ский центр Европы.
Чуть ли не на другой день после объеди­нения нача­лись разго­воры о том, не пере­нести ли столицу в Берлин. Но любо­пытно вспом­нить доводы сторон в споре, который в конечном счёте пред­ставлял собой столк­но­вение двух госу­дар­ственных концепций — центра­лизма и феде­ра­лизма. Оста­вить столицей провин­ци­альный Бонн значило в большой мере подтвер­дить верность феде­ра­лист­скому устрой­ству, союзу само­управ­ля­ю­щихся земель и городов, тради­ци­он­ному для Германии. Однако хочется быть «как все». Самая большая по насе­лению в Западной Европе, эконо­ми­чески мощная страна с высоким между­на­родным престижем должна, не правда ли, иметь и соот­вет­ству­ющую столицу. Берлин — это верти­кальное изме­рение. Бонн – горизонтальное.
Выдви­га­лись и более конкретные сооб­ра­жения. Берлин был столицей Германии после её объеди­нения в 1871 году. До этого он несколько веков был главным городом Бран­ден­бурга и Пруссии, столицей курфюр­стов и королей, а ведь Прус­ское коро­лев­ство в конце концов и возгла­вило объеди­нение немецких госу­дарств. В Берлине жили великие писа­тели, мысли­тели, худож­ники, музы­канты, архи­тек­торы, с Берлином связаны блестящие эпохи немецкой науки, — а что такое Бонн? Но дело не только в много­ве­ковом преем­стве. На наших глазах Берлин пережил нечто не имеющее аналогий. Берлин стал символом раско­лотой Германии. Почти полвека три бывших западных сектора — три четверти города — были островком демо­кратии в тота­ли­тарном мире, анклавом Запада на пора­бо­щённом Востоке. Берлин был городом Стены. Берлин стал центром неза­бы­ва­емых событий, гран­ди­озных мани­фе­стаций, неслы­хан­ного восторга, когда люди плакали и обни­ма­лись на огромной площади перед Бран­ден­бург­скими воро­тами, когда тысячные толпы повто­ряли: «Мы — народ! Мы — один народ!..» Наконец, после того, как обе части страны воссо­еди­ни­лись, признание Берлина обще­на­ци­о­нальным центром должно озна­чать, что бывшая Восточная Германия — не приёмыш, а равно­правная часть страны. Таковы были доводы в пользу Берлина.
Канди­да­тура Бонна каза­лась мне, однако, не менее убеди­тельной. Перенос столицы — дорогое удоволь­ствие. Кроме того, пере­дис­ло­кация на восток озна­чала, хотели мы этого или не хотели, известный геопо­ли­ти­че­ский сдвиг. Если когда-то Берлин был действи­тельно геогра­фи­че­ским и эконо­ми­че­ским центром Германии, то сейчас, после потери Восточной и Западной Пруссии, Восточ­ного Бран­ден­бурга, Силезии, Познани, Восточной Поме­рании, Берлин нахо­дится на окраине страны. Берлин напо­ми­нает не только о прус­ской славе, он напо­ми­нает о прус­ском мили­та­ризме. Что каса­ется Бонна, то не такое уж это захо­лу­стье. Бонн — один из древ­нейших рейн­ских городов, вдвое старше Берлина: он был заложен ещё римскими леги­о­не­рами. С трина­дца­того века Бонн был рези­ден­цией кёльн­ских курфюр­стов. Бонн — родина Бетхо­вена. В Бонне был принят Основной закон Феде­ра­тивной Респуб­лики; Бонн — это колы­бель и столица немецкой демо­кратии. Он удачно распо­ложен, обла­дает прекрасной системой комму­ни­каций, в Бонне всё нала­жено, в Бонне спокойно и уютно. И, наконец, разве так уж плохо, что рези­ден­цией прези­дента и прави­тель­ства явля­ется небольшой город?
Что такое Берлин? Город, который, может быть, станет столицей XXI века, подобно тому как Париж, по выра­жению Валь­тера Бенья­мина, был столицей XIX века. Но в наших воспо­ми­на­ниях это город последних дней войны, цита­дель врага, это флаг над рейхс­тагом, картины, которые и сейчас стоят перед глазами. А где-то в далёком детстве — весёлые строчки Маршака:

Идёт берлин­ский почтальон,
последней почтой нагружён.
На куртке пуго­вицы в ряд
как элек­три­че­ство горят!

9.
Поедем в Наум­бург. К юго-западу от Лейп­цига, в долине реки Заале лежит городок, знаме­нитый своим собором. Если бы пона­до­би­лось назвать, допу­стим, пятна­дцать вели­чайших архи­тек­турных соору­жений сред­не­ве­ковой Европы, то среди них, вместе с готи­че­скими храмами Франции и Испании, вместе с собо­рами в Бамберге и Вормсе, с москов­ским Кремлём и церковью Покрова-на-Нерли, был бы наум­бург­ский четы­рёх­ба­шенный романо-готи­че­ский собор с двена­дцатью фигу­рами его учредителей.
Вы, конечно, слыхали о них, видели их в альбомах, а портал, не правда ли, вам хорошо знаком по копии в москов­ском Музее изящных искусств. В латин­ской грамоте 1249 года за подписью здеш­него епископа упомя­нуты primi ecclesiae nosrtae fundatores, «перво­ос­но­ва­тели нашей церкви». Безы­мян­ному мастеру из Майнца было пору­чено увеко­ве­чить их память. Осно­ва­тели жили за двести лет до того, как была состав­лена грамота, следо­ва­тельно, собор возведён в один­на­дцатом или в десятом веке.
Каменные статуи в рост чело­века стоят на высоких карнизах, окружая сзади заал­тарное простран­ство, так назы­ва­емый западный хор. Мы глядим на них снизу вверх. Об этих людях сохра­ни­лось немногим больше сведений, чем о самом ваятеле, чьё имя оста­лось неиз­вестным. Они живут не столько в истории, сколько в искус­стве. Искус­ство дарит бессмертие мало­зна­чи­тельным деятелям, оставляя в тени великих. Полу­кругом стоят майсен­ские и остмарк­ские графы Зиццо, Конрад, мечта­тельный Виль­гельм, похожий на минне­зин­гера; далее Дитмар, прикрывший нижнюю часть лица щитом, на котором начер­тано: comes occisus, то есть «убиенный граф», он и в самом деле погиб на поединке. За ним мрачный, как туча, Тимо фон Кистриц, о котором известно, что он получил пощё­чину от сопер­ника и жестоко отомстил ему. Застывший с открытым ртом, точно пора­жённый внезапной мыслью, Дитрих фон Брена, две одинокие дамы — Гепа, благо­родная вдова с покры­валом на голове и раскрытой Библией, и грустная Гербурга — и две владе­тельные четы: слева Герман и Реглиндис, справа Экке­гард и Ута.
Марк­гра­финя Ута фон Баллен­штедт стоит рядом со своим глупо­ватым супругом, слегка отго­ро­див­шись припод­нятым ворот­ником плаща, устремив задум­чиво вопро­си­тельный взгляд в простран­ство. Это пора­зи­тельный образ совсем молодой женщины, — говорят, она рано умерла, — в чьей позе и осанке соеди­нены досто­ин­ство и робость, насто­ро­жён­ность и едва уловимое кокет­ство. И я подумал, что ради одной Уты стоило совер­шить всё моё путешествие.

1990—2015
Мюнхен