Автор: | 11. июня 2020



На майдане

Игорь Поме­ранцев

Обозре­ва­тель РС. На РС с 1987 года (корре­спон­дент в Лондоне), с 1993 года - в Мюнхене, с 1995 г. – в Праге. Редактор и ведущий радио­жур­нала «Поверх барьеров».

В январе 1999 года я приехал в Стамбул и снял номер с видом на бухту Золотой Рог на четвёртом этаже гости­ницы «Бююк Лондра отели». Номер мне сдали заде­шево. Тури­стов в городе почти не было. Печальный портье с головой карлика узнал меня, хотя последний раз я оста­нав­ли­вался в «Лондре» лет шесть назад. В Стам­буле стоял не январь, а рамазан, девятый месяц лунного кален­даря. Мусуль­мане пости­лись, и ресто­раны пусто­вали. За шесть лет гости­ница не изме­ни­лась: та же густая пыль по углам, облезлый бархат, шаткие кресла на сплю­щенных лапах, грибок на стенах. В вести­бюле пере­кар­ки­ва­лись долго­жи­тели-попугаи. Всё было на месте, кроме Джум­хура. Много лет Джумхур, город­ской сума­сшедший, на дороге возле «Лондры» работал с рассвета до заката само­званным регу­ли­ров­щиком. Он катался по мостовой, как колобок, свистел, раздувая щёки, разма­хивал руками. Его не обижали. Умер Джумхур не под колё­сами, а в боль­нице, от рака. Я узнал об этом от печаль­ного портье.
В 1922 году «Бююк Лондра отели» назы­вался «Grand Hotel de Londres». Может быть, в том же 401 номере, где оста­но­вился в конце века я, жил двадца­ти­трех­летний репортёр «Toronto Star» Эрнест Хемин­гуэй. Отсюда он «рубил» репор­тажи о войне греков и турок и о хрупком мире в Стам­буле, окку­пи­ро­ванном союз­ни­ками. Жаль, что Хемин­гуэй не совпал во времени с Джум­х­уром: амери­канец любил коло­ритных персонажей.
В путе­ше­ствии откры­ваешь не чужие края, а себя. В Париж тянет любовь к красоте, в Рим – к вечности. В Стам­буле ловишь себя на тяге к мазо­хизму. Пусть бакла­жан­ному, арбуз­ному, нежному, но всё же… Не приведи Господь отпра­виться сюда в поисках следов праба­бушки или пратё­тушки: вдруг отыщешь. Британ­ский жизне­пи­са­тель дина­стий, монархов и дворов Филип Мансел в книге «Констан­ти­но­поль» коротко описы­вает жизнь евро­пей­ского района Пера в начале двадцатых. Есть у него и несколько абзацев о русских эмигрантах. Измож­дённые бело­гвар­дейцы крутят баранки такси, торгуют газе­тами, шнур­ками, матрёш­ками. Барышни продают цветы. Жена послед­него россий­ского посла даёт частные уроки фран­цуз­ского и англий­ского. Философ Гурджиев сбывает икру. Профессор мате­ма­тики служит кассиром в русском ресто­ране. Имени профес­сора британец не назы­вает, но мы-то знаем из перво­ис­точ­ников, кем был этот универ­си­тет­ский светило: дед нынеш­него редак­тора «Русской мысли» Ирины Иловай­ской-Альберти. Может быть, он служил в ресто­ране «Dore»? Или «Уголке»? Профессор в нару­кав­никах сидел на высоком табу­рете за конторкой и щёлкал счётами. Косточки, прутки. Снова косточки. Сто двадцать шесть судов под андре­ев­ским флагом, прибывшие из Сева­сто­поля в Констан­ти­но­поль. Около ста пяти­де­сяти тысяч беженцев, от Петра Нико­ла­е­вича Вран­геля до публич­ного дома в полном составе. Окку­панты: десять тысяч британ­ских солдат, восемь тысяч индий­ских, восемь тысяч фран­цуз­ских, две тысячи итальян­ских, горстка японцев, двести тысяч греков, высланных турками на судах из Измира (Смирны) в Грецию, четыре года и один­на­дцать месяцев окку­пации Константинополя.
Ко времени наплыва русских в ноябре 1920 года окку­панты вполне прижи­лись в Констан­ти­но­поле. Их образ жизни я бы назвал «костю­ми­ро­ванным загулом». К стан­дартным мундирам добавьте юбки шотланд­ских гвар­дейцев, итальян­ские шляпы с пету­ши­ными перьями, шаро­вары фран­цуз­ских сене­гальцев, турецкие красные фески и белые тюрбаны, длинные обла­чения дервишей, дово­дивших себя верче­нием до корчей, бело-голубые флаги греков, чёрный от крей­серов Босфор, синий гори­зонт, будущее в дымке. Британцы умуд­ря­лись ежедневно играть в регби и крикет, но преиму­ще­ственно пили. Офицеры квар­ти­ро­вали в «Pera Palace Hotel» или в «Grand Hotel de Londres». Первый не утратил блеска и поныне. Правда, среди почётных посто­яльцев пред­по­чи­тает назы­вать Агату Кристи и Грэма Грина. Не только виски, но и деньги лились рекой. Окку­панты не грабили, а наоборот – наби­вали карманы туземцев. Смека­ли­стые констан­ти­но­поль­ские девчонки и маль­чишки, промыш­лявшие прости­ту­цией, впослед­ствии долгие годы жили на зара­бо­танные в окку­пацию фунты и франки.
Русские приба­вили оборотов этому костю­ми­ро­ван­ному загулу, хотя привы­кали к новому быту туго. Беженцы побо­гаче вроде Алек­сандра Вертин­ского снимали номера в «Pera Palace Hotel», но прочие сели­лись в хлипкие пансионы, откуда хозяева спешно вышвы­ри­вали хлопотных прости­туток. По ночам бывшие клиенты ломи­лись в пансионы, но обес­ку­ра­женно рети­ро­ва­лись при виде лысых фрейлин и инсти­туток. Стричься наголо прихо­ди­лось из-за гнид и вшей. Тех, кто болел, прятали подальше и поглубже: подо­зре­ва­емых в сыпном тифе силой отправ­ляли в карантин, где от заразы не было ника­кого спасу. Огромное стопя­ти­де­ся­ти­ты­сячное тело белой эмиграции трясла тран­зитная лихо­радка. Разго­воры начи­на­лись и конча­лись словом «виза». С ней можно было отпра­виться на Мальту, в Венецию, в Париж, доплыть до румын­ской Констанцы, там пере­сесть на поезд, идущий в Черновцы, и уже оттуда через погра­ничный Снятын доби­раться до варшав­ских родичей. Но пока надо было жить. Русские плясали в кабаре, пели оптом и в розницу. Знаме­нитый москов­ский негр-джазист Фёдор Фёдо­рович Томас завёз в Констан­ти­но­поль чарль­стон и фокс­трот. Балет­мей­стер Виктор Зимин ставил «Шехе­ре­заду». С ним сопер­ничал другой балет­мей­стер, Борис Князев. Их спек­такли оформлял Павел Челищев. На Рю-де-Пера откры­ва­лись русские мага­зины, конторы, прак­тики врачей и адво­катов. В игорном доме жарил на скрипке петер­бург­ский румын Жан Гулеско. Русские ресто­раны «Le Grand Cercle Moscovite», «Petrograd Patisserie», «Чёрная роза», где пел Вертин­ский, а на вешалке швей­царом стоял бывший сенатор, «Эрмитаж» с бывшим губер­на­тором (если верить Вертин­скому) на кухне – буквально ломи­лись. Особым успехом поль­зо­ва­лись элегантные офици­антки со свет­скими мане­рами. За ними воло­чи­лись британцы, фран­цузы, итальянцы, а турки вовсе теряли голову. В 1923 году три с лишним десятка жён и вдов пашей и беев воззвали к комен­данту Констан­ти­но­поля: «Эти силы (русские барышни – И.П.) порока и разврата опасней и разру­ши­тельней сифи­лиса и алко­голя». Но комен­дант был бессилен. Помогло время и стро­гости Ататюрка. К 1930 году в Стам­буле оста­лось лишь одна тысяча четы­реста русских. Прощайте, врата Царьграда!

Yasha, yasha, bin yasha!
Mustafa Kemal pasha!

«Тысячи, тысячи жизней тебе, Мустафа Кемаль!» Хоть сто тысяч. Пусть мучится.
У нынеш­него Стам­була, говоря языком психо­лога, комплекс бывшей столицы. Этим комплексом стра­дают Петер­бург, Краков. Но у евро­пей­ских «бывших» стра­дание прояв­ляет себя в куль­турной спеси, в интел­лек­ту­альной занос­чи­вости. Со Стам­булом иначе. В отличие от студен­че­ского Измира, когда-то слыв­шего «Парижем Леванта», и чинов­ни­чьей Анкары, изби­ра­тель здесь с бородой, с фунда­ментом. В пролежнях города преет обида. Город помнит, что ещё в нынешнем ХХ веке он был столицей Империи, столицей безгра­нич­ного мусуль­ман­ского космоса.
В Стам­буле я всякий раз захожу в русский ресторан «Rejans» на бывшей Grande Rue de Pera, ныне улице Неза­ви­си­мости. Увы, бары­шень там нет. От русскости оста­лись лишь пирожки, смахи­ва­ющие на буреки, котлеты по-киевски, бефстро­ганов и водка на лимонной кожуре. Водку подают в бутылке – пей на здоровье. Выпив, можно погу­лять. Чуть отой­дёшь в сторону от выли­занной улицы Неза­ви­си­мости – и ты уже в другом кален­даре. От вели­ко­лепных домов конца ХIХ – начала ХХ века оста­лись ветхие силуэты. Содер­жание – чужой, пришлый люд – обез­об­ра­зило форму. Содер­жание сокру­шило её, разво­ро­тило, разъело. Но именно здесь, в квар­талах, изъеденных жучком времени, среди отбросов и крыс, непро­сы­ха­ю­щего тряпья на верёвках, сопливых пацанов на майдане, безносых муэд­зинов, во мне проди­рает глаза чувство родины. «Прошлое – другая страна: там всё иначе». Эта мета­фора рома­ниста Л.П. Хартли настолько в Англии заез­жена, что и цити­ро­вать её неловко. Но в моём Стам­буле слова Хартли лиша­ются мета­фо­ри­че­ской глубины. Родина – это прошлое. Только прошлое. Всегда прошлое. Её не вернёшь.

Радио Свобода ©