Евгений Денисов. Косточка персика
Косточка персика Хоть язык у афганцев – персидский[1] не похожа страна на карте на невинный, сладостный персик. Уж скорее на косточку этого фрукта и по форме, и по фактуре.… Читать далее »
Косточка персика Хоть язык у афганцев – персидский[1] не похожа страна на карте на невинный, сладостный персик. Уж скорее на косточку этого фрукта и по форме, и по фактуре.… Читать далее »
Триптих (Складни) ПОПЫТКА ОСОЗНАНИЯ СЕГОДНЯ (Центральная доска) В его неприметности и есть сила. Вчерашняя жизнь на ощупь всегда весела. А оно – ведь предсказывали! – подплыло, Как гондольер, не вынимающий… Читать далее »
ДЕКАБРЬ В САДУ * * * Когда для нас опять наступит детство, я поселюсь с тобою по соседству, и мы настроим замков из песка, и станем жить, как боги над… Читать далее »
MEMORY POSTUM Лето. Лондон. Еще не перевалило за полдень. Коронёр изучает обстоятельства смерти О'Коннор. Почему умерла? Неизвестно. В стекле оконном отражается улица. Южный квартал. И долго Он листает бумаги, скролит… Читать далее »
ТЕНИ ВРЕМЕНИ * * * Прижмись ко мне. Давай махнем в дорогу, по которой выйдем в еще не выстроенный дом, туда, где наши дети - нити неоспоримого родства меж нами,… Читать далее »
"Я и сейчас не понимаю, как это произошло. Я шёл по мосту через Неву — заря и никого кругом. Пусто. Только вороны каркают. И вдруг мимо меня совсем близко пролетел… Читать далее »
Рэй Брэдбери. РЕВУН Среди холодных волн, вдали от суши, мы каждый вечер ждали, когда приползет туман. Он приползал, и мы - Макдан и я - смазывали латунные подшипники и включали… Читать далее »
Я не знаю человека, который бы приехал из Японии и не считал бы, что теперь его жизнь делится на две половины: до и после. Впечатлений – эмоциональных, художественных, бытовых и… Читать далее »
Йозеф Рот. Берлин и окрестности Взяв в руки эту книгу, иной читатель, знакомый с творчеством Йозефа Рота, возможно, не понаслышке[2], удивится: «Смотри-ка, этот великий романист, оказывается, еще и в газеты… Читать далее »
I. — Она не лучше меня... — сказала Хулан-хатун, вторая жена владыки монголов, выглянув наружу. Белый войлок, закрывающий вход в юрту, только чуть-чуть был приоткрыт ею. Но и через узкую… Читать далее »
А помните, как мама сердится и ворчит, пока ты, набегавшись до одури с такими же, вроде тебя, счастливыми шалопаями, влетаешь, запыхавшись в дом, и припадаешь к кухонному крану с ледяной,… Читать далее »
* * * Прошло, померкло, отгорело, нет ни позора, ни вины. Все, подлежавшие расстрелу, убиты и погребены. И только ветер, сдвинув брови, стучит в квартиры до утра, где спят лакейских… Читать далее »
Р.Л. Стивенсон ВЕРЕСКОВЫЙ МЁД Перевод Самуила Маршака Из вереска напиток Забыт давным-давно. А был он слаще меда, Пьянее, чем вино. В котлах его варили И пили всей семьей Малютки-медовары В… Читать далее »
Стефан Малларме, король поэтов Известный французский поэт-символист родился 18 марта 1842 года в Париже в чиновничьей семье. Когда юному Стефану было 5 лет, его мама скончалась. За воспитание взялась бабушка.… Читать далее »
Наталья Тартаковская Аружан Вчерашний выходной был достаточно удачным – я все-таки успела забежать к Аружан. Как она скучает, моя бедная подружка, ведь жизнь ее нельзя назвать удавшейся: зависимость унижает. Люди,… Читать далее »
|
|
|||||||||
ПУБЛИКАЦИИ | КАМЕРА ОБСКУРА | ЗЕРКАЛО ЗАГАДОК | АВТОРЫ | КНИГИ НА САЙТЕ | |||||
Проза | Живопись | Контекст | |||||||
Публицистика | Графика | Хронотоп | |||||||
Поэзия | Фотография | Уроки чтения | |||||||
Переводы | Персональная мифология | На голубом глазу | |||||||
Голоса за холмами | Ex Libris | Гофманианские заметки | |||||||
Четвертая волна | Phoenix | ||||||||
Разбирая архив | |||||||||
|