Автор: | 30. августа 2018

Александр Шмидт. Родился в 1949 году в Казахстане, в селе Новопокровка Семипалатинской области. Окончил Казахский государственный университет в 1989 году, Высшие литературные курсы при Литературном институте им. Горького. В 2001 году переехал в Германию. Печатался в журналах «Простор», «Юность», «Крещатик» и др. Автор книг стихов, в т. ч.: «Земная ось», «Родство», «Преломление света», «Зерна дней», «Здесь и там». Стихи Шмидта включены в «Антологию русского верлибра», в издания: «Русская поэзия ХХ», «Освобожденный Улисс», «И реквиема медь...» и др. Стихи А.Шмидта переведены на немецкий, польский и корейский языки. Переводил стихи Готфрида Бенна, Эриха Фрида, Ральфа Грюнебергера, Темирхана Медетбекова. Живёт в Берлине.



Рассто­яние Памяти

* * *

Утром
Тень моя
Суха и благородна,
Как рыцарь из Ламанчи.
К полудню
Толста и добродушна,
Как его вечный спутник.
А вечером –
Нелепо мельтешит,
Словно ветряная мельница.

 

Тамо­женный досмотр

На границе
Этого и того света
Вероятно
Тоже суще­ствует таможня
Ты прохо­дишь ворота
Что-то звенит
И ангелы
Неви­ди­мыми лучами
Обша­ри­вают тебя
Чтобы ты
Не пронёс
Свои самые драго­ценные воспоминания

 

* * *

Ну и
Поменял я
Ближнее зарубежье
На дальнее
Дальше Родина не стала
Но и не приблизилась
Оста­лась всё на том же
Рассто­янии памяти
На расста­вании памяти

 

Чужая речь

Сначала ты её мучаешь и калечишь,
Пытаясь преодо­леть собственную немоту,
Потом привы­каешь к чужой речи,
Словно к протезу в осиро­тевшем рту.

 

Уста­лость

Стих мой стих –
Устал.
Устаёт, остыв,
И металл.

Устают уста
Лгать.
Промолчал –
Исполать.

Устаёт пытать
Палач.
Ведь хребет ломать –Не калач.

А толпа орёт
Всё лютей.
Устаёшь любить
Людей.

Устаёшь нести
Свой крест.
Дым отечества
Очи ест.

 

Строфы

1
И я, мой друг, почти что ветеран
Какой-нибудь Пуни­че­ской войны,
Скрыплю пером-протезом по утрам
И страшные запи­сываю сны.

2
Отшу­мела весенняя мутная речка,
А ведь страстно как русло вычерчивала.
Вот и руки обсы­пала старости гречка –
Будто я эту воду вычерпывал.

 

* * *

Какой лёгкой каза­лась мне жизнь
Когда я взве­шивал на ладони
Нашего ново­рож­дён­ного ребёнка

Какой тяжкой она оказалась –
В лёгкой горсти земли
Которую я бросил на твой гроб

 

Пещера

– Ты – русский, –
Утвер­ждают знающие меня немцы.
– Ты – немец, –
Внушают мне знакомые русские.
– Я – никто, –
Говорю я на всякий случай.
И под цикло­пи­че­скими сводами пещеры
Летучие мыши эха
Испу­ганно вопрошают:
– Кто?.. Кто?.. Кто?..

 

Зона дося­ганья

Услышал слабое теньканье
Маши­нально полез в карман за мобильником –
Молчит

Поднял голову –
Пичуга какая-то
Я еще
В зоне
Её досяганья

 

* * *

Божья коровка –
Алая капелька –
Ударила в грудь.
Остановился,
Простреленный
Нежностью
К миру.

 

Весна из Стабии

Ах как идёт ей
узел тяжёлых волос
и лёгкая поступь
так идёт
что шёлк щебечет у щиколоток

сколько столетий смотрят ей вслед
а она
не огля­нется даже

так и пройдёт нас пленяя
роскошным
равнодушьем
спины и бёдер

только сердце
ветерком обдаст

 

Бабье лето

Пусть осень стару­шечьи шаркает —
Душа юнее невесты,
По-преж­нему не решается
Задача с тремя неизвестными

И я не в своей тарелке
Меня она тоже касается
Мой нос как магнитная стрелка
Следит за каждой красавицей

Они глядят победительно
Их туфли гремят соловьями
И, что ещё удивительно,
Снис­ходят к общению с нами.

 

Из старого запаса

Проснёшься — небо голубей
Чем … все срав­нения избиты.
И правит стаей голубей
Крылатый бог совсем забытый.

Он в колес­нице золотой,
Как описал его Овидий,
Тугой играет тетивой
И норовит меня обидеть.

И прежде чем сообразишь,
Что он по-преж­нему опасен,
Он сердце бедное пронзит
Стрелой из старого запаса.