Автор: | 4. декабря 2018



Умер писа­тель Андрей Битов - круп­нейший писа­тель своего поколения
Андрей Битов: о гламуре, оприч­нине и мате

 

Андрей Битов. «Моление о чаше. Последний Пушкин». По словам самого писа­теля, на создание этой книги ушло 27 лет. Андрей Геор­ги­евич любезно согла­сился отве­тить на вопросы чита­телей BBCRussian.com.
Беседу вела продюсер Русской службы Би-би-си Анна Висенс.

 

 

Би-би-си: Андрей Геор­ги­евич, мы полу­чили очень много вопросов, и вопросов лите­ра­тур­ного свой­ства, что было приятно, так как это озна­чает, что наши чита­тели не только поли­тикой инте­ре­су­ются, но и читают… К примеру, Сергей из России считает, что русские писа­тели измель­чали. Куда это делось, спра­ши­вает он, и возможно ли появ­ление больших серьезных писа­телей в будущем?

Андрей Битов: Мель­чает не писа­тель, а мель­чает чита­тель. Нечего на зеркало пенять, коли рожа крива. Разу­чи­лись читать, забыли этот самый великий способ общения с более умным чело­веком, чем ты сам. Все уверены, что нахо­дятся на вершине познания, и пока им сверху не скажут, что что-то чего-то стоит, они просто ничего не пони­мают ни в чем.

Би-би-си: Может быть, это связано с ритмом жизни сего­дняшней? Многие читают в метро, в автобусе…

А.Б.: Я не против, пусть зара­ба­ты­вают, но они лиша­ются един­ствен­ного способа общения с более умным чело­веком. Состо­яние обыва­теля заклю­ча­ется в том, что он уверен, что все знает. Поэтому он легко руко­водим и лиша­ется всякой неза­ви­си­мости. Он стано­вится жертвой пиара, пари­тета и всех этих техно­логий. Это особенно грубо видно в России, которая всем этим поль­зу­ется. Смешной разговор, это просто нелепо - роль лите­ра­туры - все это чистая ерунда. Надо научиться читать. Этим, кстати, уже зани­ма­ются в мировом простран­стве. На Франк­фурт­ской ярмарке этот вопрос стоял, и я узнал, что финны вкла­ды­вают деньги в школы, чтобы повы­сить уровень чтения, пони­мания текста. Но, конечно, есть теле­визор, интернет, и с этим трудно не считаться. Но это запу­щенный дух. Контакт с книгой все равно оста­ется основным чело­ве­че­ским контактом, и лите­ра­тура никуда не денется, я в этом уверен. А человек, разу­чив­шийся читать, одичает.

Больше всего меня раздра­жает, «интел­лек­ту­альный гламур». То, что не должно быть продажным, стало продажным.
                    Андрей Битов

Би-би-си: А в чем вы видите различие между русской лите­ра­турой и иностранной? Об этом вас спра­ши­вает Денис Марыскин . Есть разница, или лите­ра­тура - это понятие глобальное?

А.Б.: Для меня это глобальное понятие. Но надо помнить, что термин мировая лите­ра­тура был рожден совсем недавно, кажется, Гете. Это было единое простран­ство. Когда Пушкин сидел в ссылке в Михай­лов­ском, а Гете сидел в своем палаццо и вещал, а за ним запи­сы­вали… Они гово­рили в одну секунду об одном и том же. Это и есть единое простран­ство, когда люди, нахо­дя­щиеся в разных точках мира, если они насто­ящие писа­тели, пишут об одном и том же. Они ловят это состо­яние мира, но каждый ловит на своем языке - это уже наци­о­нальное досто­яние. То, что пере­во­дится, это уже третье состо­яние. Я пред­по­читаю русскую лите­ра­туру, особенно «Золотой век», пушкин­ский, и англий­скую литературу.

Би-би-си: Вы упомя­нули пере­водную лите­ра­туру, как вы отно­си­тесь к переводам?

А.Б.: У нас сегодня дикий рынок, она пошла, и книги можно найти в разно­об­разии. Хорошие книги - дороже, и найти их можно реже. А то, что попу­лярно, это все «черный пиар квадрат». Это жуль­ни­че­ство, которое нача­лось еще с Мале­вича и продол­жа­ется до сих пор. Об этом еще писала Надежда Мандель­штам, но не успела допи­сать эту статью… Больше всего меня раздра­жает «интел­лек­ту­альный гламур». То, что не должно быть продажным, стало продажным. Не хочу назы­вать этих имен, потому что буду выгля­деть завист­ником. Но «интел­лек­ту­альный гламур» - это еще отвра­ти­тельнее, чем Мари­нина или Дашкова. Раньше была секре­тар­ская лите­ра­тура, теперь она стала профессиональной…

Би-би-си: Наталия из России спра­ши­вает, возни­кало ли у вас когда-нибудь чувство нена­висти к своему произ­ве­дению, когда вы его уже закан­чи­ваете. Наталия пишет - вот вы пере­пи­сы­вали строки, пере­чер­ки­вали, писали снова, потом, когда оста­лось уже совсем немного, вдруг хочется все порвать… Бывало ли такое? Насколько мучи­тельно даются вам ваши строки?

А.Б.: Когда они мне даются, это абсо­лютно не мучи­тельно. А вот когда не даются, я могу маяться от того, что ничего не пишу. Пока не требует поэта к священной жертве Аполлон… Это может продол­жаться годами. А когда я пишу, то пишу все набело, ничего не вычер­киваю, и понимаю, что с этим уже поде­лать нечего. Когда проходят годы, я открываю книгу в любом месте, и иногда даже испы­тываю самодовольство.

Би-би-си: Кстати, другой наш чита­тель, Леша из США спра­ши­вает как раз об этом. Никогда у вас не возни­кало желание подверг­нуть правке свои ранние работы?

А.Б.: Вы знаете, я один раз только попал в такую историю. Когда я решил пора­бо­тать профес­си­о­нально а-ля-Досто­ев­ский и писал в номер главу за главой для нашего первого «Плейбоя». Тогда я впервые понял, что я халтурю. Это един­ственное произ­ве­дение («Мой отец в раю»), которое я хочу пере­пи­сать, может быть я должен его переписать.

Чест­ность - это основной признак, по крайней мере, русской лите­ра­туры. Эта чест­ность в обще­стве не расхожее понятие. Вы найдите у Пушкина хоть одно нечестное слово.
                    Андрей Битов

Би-би-си: По поводу халтуры… Ильмар Гахра­манов из Баку цити­рует героя-писа­теля из романа Мура­ками, который призна­ется: «Чем больше я стараюсь быть честным, тем глубже тонут во мраке нужные слова». А вот вы были и честны в «Уроках Армении», пишет наш чита­тель. Он спра­ши­вает, как вам удалось одно­вре­менно остаться честным и найти нужные слова?

А.Б.: По-моему, Мура­ками не прав… Чест­ность - это основной признак, по крайней мере, русской лите­ра­туры. Эта чест­ность в обще­стве не расхожее понятие. Вы найдите у Пушкина хоть одно нечестное слово. Оно может быть сколь угодно фанта­стичным, но нечестным быть оно не может.

Би-би-си: Иеро­монах Арсений из Порту­галии цити­рует журнал «Вопросы лите­ра­туры», где ваш «Пушкин­ский дом» назы­вают пост­мо­дер­нист­ским произ­ве­де­нием, а вас - пост­мо­дер­ни­стом-одиночкой. Согласны ли вы с такой характеристикой?

А.Б.: Нет, я продол­жа­тель более древних писа­телей. Перед «Пушкин­ским домом» у меня были два образца (их подметил один амери­кан­ский профессор, я ему очень благо­дарен) - «Тристрам Шенди» и «Евгений Онегин» - это самые пост­мо­дер­нист­ские произ­ве­дения, которые были напи­саны до сих пор. А вообще, пост­мо­дер­низм - это явление доста­точно выду­манное. Как сказал один специ­а­лист по пост­мо­дер­низму - это все то, что не удалось иначе обозна­чить. На этом выросло очень много спекуляций.

Би-би-си: Кем вы тогда считаете себя, клас­сиком русской лите­ра­туры? Об этом спра­ши­вает Ольга из России .

А.Б.: Я не классик, я просто нормально пишу по-русски.

Я одина­ково не уважаю уродов, которые за каждым матерным словом вооб­ра­жают себе предмет, который оно обозна­чает, которые не слышат абсо­лютно сакральной и, я бы сказал, цело­муд­ренной части этого языка.
                    Андрей Битов

Би-би-си: Видимо, тех, кто нормально пишет по-русски, уже вполне можно отнести к клас­сикам… Та же Ольга спра­ши­вает, как вы отно­си­тесь к исполь­зо­ванию в совре­менной лите­ра­туре нефор­мальной лексики?

А.Б.: Это вопрос только к уху. Если человек правильно ее употреб­ляет, она годится. Если не правильно, она не годится. Я одина­ково не уважаю уродов, которые за каждым матерным словом вооб­ра­жают себе предмет, который оно обозна­чает, которые не слышат абсо­лютно сакральной и, я бы сказал, цело­муд­ренной части этого языка. Это же все зона. Зона и совет­ская власть пере­пор­тили русский язык. Русский язык все равно все пере­варил. Один может мате­риться, и это у него полу­ча­ется, а у другого - нет.

Би-би-си: Можно все-таки красиво материться?

А.Б.: Можно-можно, но это надо к случаю… Конечно, это иску­шение - назвать все своими именами, хмм… не совсем своими именами [смеется]. Но дело в том, что русский язык настолько цело­мудрен, что все замены звучат еще более похабно, чем неза­ме­ненные слова, которые напо­ми­нают нам римские цифры.

Би-би-си: Вас привет­ствует ваш старый студиец из «Зеленой Лампы Юности» 80-х годов, Михаил Салон , который живет сейчас в США. Он спра­ши­вает, над чем вы сейчас работаете?

А.Б.: Я никогда не работаю…

Би-би-си: Как вы отно­си­тесь к писа­тель­ству? Что это для вас? Жизнь?

А.Б.: Да… это жизнь…

Би-би-си: Лена Суркова из Питера спра­ши­вает, какие чувства вы испы­тали, когда вас снова стали печа­тать на родине?

Тогда с пере­пугу совет­ская власть что-то отда­вала гонимым, а потом никому ничего. Насту­пила власть оприч­нины, и она продол­жа­ется до сих пор.
                    Андрей Битов

А.Б.: Да никакие… Я просто восполь­зо­вался этим моментом. Это была пяти­летка для меня счаст­ливая. Меня стали выпус­кать, русские деньги еще чего-то стоили, приба­ви­лись загра­ничные. Пока не наступил окон­ча­тельный крах. Тогда с пере­пугу совет­ская власть что-то отда­вала гонимым, а потом никому ничего. Насту­пила власть оприч­нины, и она продол­жа­ется до сих пор.

Би-би-си: Оливер из России спра­ши­вает, что вас удер­жало от того, чтобы уехать из России, как это сделали другие писа­тели, которых притесняли.

А.Б.: Я не знал, как это сделать, и не хотел. Пока я чувствовал, что меня не убивают, и слава богу…

Би-би-си: А сего­дняшняя Россия вам нравится? - спра­ши­вает Петр из России .

А.Б.: Ну как может Россия нравиться? Ты ей принад­ле­жишь и все…

Би-би-си: Как вы отно­си­тесь к тому, что проис­ходит вокруг вас сегодня?

А.Б.: Меня нельзя слушать, потому что я уже старый человек, я на восьмом десятке. Хорошая страна - это когда ты молод. Мне, конечно, было лучше при Хрущеве [смеется], потому что я был моложе. Я не знаю, чем объяс­нить такое заве­домое обольщение, что все впереди. Это чудо, не наше, а божье. Бога надо благодарить.

Би-би-си: Ирина Абра­мова из США обра­ща­ется тоже к буду­щему и спра­ши­вает, что ждет Россию, по вашему мнению.

А.Б.: Ничего не ждет, как ничего не ждет США…

Би-би-си: Вадим из России спра­ши­вает, как вы оцени­ваете соци­а­лизм, и его вопло­щение в Совет­ском Союзе?

А.Б.: Понятия об этом не имею.

Би-би-си: Вас не инте­ре­суют «измы»?

А.Б.: «Измы» меня никакие не инте­ре­суют. Все идет туда, куда встав­ляют клизму, а не к комму­низму, написал мой первый учитель Глеб Горбовский.

Прохо­дить лите­ра­туру нельзя, ее проходит каждый сам внутри себя.
                        Андрей Битов

Би-би-си: Тогда вернемся опять к лите­ра­туре. Петр Вайль в своей книге «Родная речь» цити­рует вас: «Больше поло­вины своего твор­че­ства я потратил на борьбу со школьным курсом лите­ра­туры». Это так? Что бы вы вклю­чили в курс лите­ра­туры в россий­ских школах? Об этом спра­ши­вает учитель­ница Татьяна из Москвы.

А.Б.: Курс сегодня составлен довольно грамотно, еще по гимна­зист­ским образцам. Я бы включил, может быть, уроки чтения. Именно чтения. Важно научить читать, а не прохо­дить лите­ра­туру. Прохо­дить лите­ра­туру нельзя, ее проходит каждый сам внутри себя. Научить читать, возможно, научить изла­гать, в какой форме не знаю. Что каса­ется борьбы со школьным курсом, то это просто для крас­ного словца не пожалей ни мать, ни отца. Просто удачное выражение.

Би-би-си: По поводу крас­ного словца… Игорь из Сара­това вспо­ми­нает лите­ра­турную байку, пущенную о вас Сергеем Довла­товым, о якобы имевшем место инци­денте между вами и Вознесенским…

А.Б.: Я сейчас скажу им всем, чтобы больше не зада­вали мне этих вопросов. Надо было полвека рабо­тать в лите­ра­туре, чтобы меня спра­ши­вали, что случи­лось с вашим братом, и ударили ли вы по лицу Возне­сен­ского. Это весь пиар, который я имею. Это тот самый «черный пиар в квад­рате». Я одному уже сказал как-то - вы знаете, только старые комсо­мольцы и чекисты задают мне эти вопросы… Что каса­ется Довла­това, он сделал диффа­мацию. В любом случае, вся его книга - это исполь­зо­вание других репу­таций. При всей ловкости этого жанра, местами смешно… Но он ни у кого не спра­шивал права печа­тать ту или иную историю.

Би-би-си: Я вам открою секрет - нам тоже пришел вопрос о вашем брате, но я не буду его задавать.

А.Б.: А я уже ответил…

Би-би-си: Тогда такой последний вопрос. Его прислала нам Татьяна из России. На какой вопрос вы бы хотели полу­чить ответ?

А.Б.: Это сложный вопрос… Господи, веришь ли ты, что я верю?

Дата и время публи­кации: 2007/06/14
© BBC 2018 

Phoenix: Андрей Битов об Андрее Битове