Автор: | 20. января 2019

Мехис Хейнсаар (Mehis Heinsaar) родился в Таллине в 1973 году. Окончил Тартуский университет по специальности «эстонская литература». Автор восьми прозаических и поэтических книг. Переведен на пять языков. Трижды лауреат премии Фридеберта Тугласа за лучшую новеллу, лауреат премии фонда Eesti Kultuurkapital («Эстонский капитал культуры») и премии за поэтическое творчество. Живет в Тарту.



Нере­ши­тельный Бернард

Не очень далеко от преж­него места житель­ства циника Юло Лейба, в одном доме с внут­ренним двориком на улице Эмайые живёт нере­ши­тельный Бернард. Характер нере­ши­тель­ного Бернарда настолько проти­во­речив и разно­планов, что, по большей части, Бернард и сам не знает, какие ещё каче­ства могут в нём скры­ваться. Он, правда, дога­ды­ва­ется о суще­ство­вании этих качеств, но не уверен в них до конца. Если уж начи­стоту, то до конца Бернард не уверен вообще не в чём. Он не в состо­янии опре­де­литься ни по одному вопросу и порой именно в силу этого пред­став­ляет сам для себя источник посто­ян­ного и неис­ся­ка­е­мого интереса.

Большую часть времени Бернард возлежит в гамаке в своей тёмной комнате-кухне, напря­жённо разду­мывая, где бы чего можно было бы хоро­шенько пред­при­нять или просто где бы пофла­ни­ро­вать. И опять-таки, в его голове скап­ли­ва­ется такое коли­че­ство проти­во­ре­чивых возмож­но­стей, что в конечном итоге Бернард не может сосре­до­то­читься ни на одной из них. Он скорее плавает на стыке различных настро­ений и возмож­но­стей, лишь слегка касаясь их в себе, точнее говоря, такое вот дрей­фо­вание между конкрет­ными вещами и нравится ему больше всего.

Изредка, если какой-нибудь гость попа­дает в Супи­линн и заходит к Бернарду, он может уже заранее быть уверен, что обна­ружит Бернарда пребы­ва­ющим в подоб­ного рода размыш­ле­ниях. Глазки будут ожив­лённо бегать под полу­за­кры­тыми веками, тихая улыбка будет играть на губах. И гость знает, что в таком состо­янии не стоит мешать Бернарду. Из этого могут полу­читься только ссора и пере­полох. Так что гость тихонько заварит сам себе чай, съест то, что найдёт в шкафу, посмотрит на улицу сквозь пыльное окно и поду­мает: «Вот такие вот у Бернарда дела».

И всё же, это не всегда бывает так. Иной раз может случиться, что Бернард, неожи­данно для себя самого, столкнёт себя с гамака, оглядит окру­жа­ющий мир испу­ган­ными и сонными глазами и приступит к реши­тельным действиям. Он умывает лицо и руки, подстри­гает ногти и бороду, наде­вает свой един­ственный затас­канный серый костюм и выходит на улицу, болтая на пальце поли­эти­ле­новым пакетом. Там он на мгно­вение зами­рает со счаст­ливым лицом, хватает полные лёгкие свежего воздуха и отправ­ля­ется в путь в сторону города.

Но уже на первом же углу, на пере­се­чении улиц Оа и Кроонуайа, нере­ши­тель­ность насти­гает его.

«Так-так. Напра­виться ли теперь налево и пойти к реке кормить уток или, скорее, выбрать правое направ­ление и поспе­шить в зооло­ги­че­ский музей?» - размыш­ляет Бернард.

И, поскольку оба наме­рения кажутся Бернарду равно заман­чи­выми, он оста­нав­ли­ва­ется на углу улицы и беспо­мощно чешет в затылке. А неодо­лимая потреб­ность сделать два дела одно­вре­менно всё растёт и растёт. Ситу­ация стано­вится до такой степени безвы­ходной, что Бернард идёт на отча­янный шаг, пытаясь двинуться в обоих направ­ле­ниях одно­вре­менно, и, поскольку сила этих двух желаний в нём совер­шенно равно­значна, то – о чудо! – тело Бернарда, как-то вздохнув, усту­пает и повзво­ляет Бернарду двинуться дальше … теперь уже в виде двух разно­на­прав­ленных Бернардов. Оба Бернарда дико счаст­ливы, что сложная ситу­ация разре­ши­лась настолько для них благоприятно.

Но подобное счастье не может длиться вечно. Уже на следу­ющем пере­крёстке Бернард Второй чувствует, что не менее сильно, чем посе­тить зооло­ги­че­ский музей, он хотел бы наве­даться в гости к одной возлюб­ленной своей моло­дости, вслед­ствие чего его снова накры­вает неспо­соб­ность принять решение в пользу какого-либо из направ­лений. С несчастной физио­но­мией разведя руками, он стоит там до тех пор, пока непре­одо­лимое желание двинуться в двух разных направ­ле­ниях не застав­ляет его снова раздво­иться. Таким образом, на углу улиц Клоостри и Кроонуайа от Бернарда Второго отде­ля­ется уже Бернард Третий, точно так же одетый в серый костюм и держащий в руке поли­эти­ле­новый пакет, в котором лежат старые швед­ские ножницы и полбу­ханки хлеба. Оба Бернарда, не огля­ды­ваясь, спешат каждый своей дорогой. Вместе с тем оба безумно счаст­ливы, что ситу­ация разре­ши­лась так благополучно.

Но не проходит много времени, как Бернард Второй и Бернард Третий снова оказы­ва­ются в подобном же пере­плёте. Так, на углу улиц Таара и Няйтусе, Бернард Третий обна­ру­жи­вает, что равной по силе потреб­ности посе­тить возлюб­ленную дней его моло­дости явля­ется потреб­ность прогу­ляться до «Завода» и выпить там подряд три чашки креп­кого кофе. И примерно в это же самое время, на углу улиц А.Хаавы и Няйтусе, Бернарду Второму стано­вится ясно, что на самом-то деле, парал­лельно с посе­ще­нием зооло­ги­че­ского музея, ему бы нужно постоять в одном подваль­чике на улице Кюютри, молча попить там пива и пораз­мыш­лять над иллю­зор­но­стью всего сущего.

Непре­одо­лимая потреб­ность развет­виться теперь уже в четырёх направ­ле­ниях настолько пере­пол­няет как Бернарда Второго, так и Третьего, что безвольный орга­низм Бернарда снова, вздохнув, усту­пает. Вот так и спешат по городу уже целых пять Бернардов, и каждый из них в заса­ленном костюме, и у каждого болта­ется на пальце поли­эти­ле­новый пакет со швед­скими ножни­цами и с полбу­ханкой хлеба.

И проблемы Бернарда отнюдь на этом не закан­чи­ва­ются, поскольку уже на следу­ющих развилках улиц Бернарды Второй, Третий, Четвёртый и Пятый снова оказы­ва­ются в поло­жении бури­да­нова осла.

А именно, на углу улиц Кастани и Тынис­сона вспо­ми­на­ется Бернарду Второму, что одно­вре­менно с посе­ще­нием зооло­ги­че­ского музея, он бы должен погла­зеть на здание тартус­кого желез­но­до­рож­ного вокзала, чтобы понять, насколько там продви­ну­лись с ремонтом и начали ли они его вообще. И, словно бы в поддержку всех его капризов, Бернарду Четвёр­тому приходит в голову на углу улиц Ю. Лийва и К.Э. фон Бэра, что не менее сильно, чем пораз­мыш­лять над иллю­зор­но­стью всего сущего, он непре­менно желает посе­тить вело­ма­газин, чтобы купить новую камеру для своего вело­си­педа. В это же самое время Бернард Шестой оказы­ва­ется в ещё более сложном поло­жении на углу улиц Купе­рья­нова и Ыпетая, поскольку наблю­дает, как навстречу ему двига­ется поэт Лембит Курвитс, в чьей компании для него могла бы открыться редкостная возмож­ность погру­зиться в глубо­ко­ин­тел­лек­ту­альную беседу, хотя он и должен спешить дальше к возлюб­ленной дней своей моло­дости. А если, в свою очередь, упомя­нуть Бернарда Пятого, который уже стоит у дверей «Завода», то ему вдруг приходит в голову, что если он ещё хочет сегодня успеть в лавку анти­квара на улице Кюютри полю­бо­ваться на гигант­ский самовар, то именно сейчас последний срок повер­нуть назад. Но что же в таком случае будет с тремя чашками креп­кого кофе?

Так что неко­фликт­ному орга­низму Бернарда не оста­ётся ничего другого, как совер­шить на четырёх разных пере­крёстках теперь уже восемь разно­на­прав­ленных разветв­лений, что, после неко­торых сует­ливых попыток разо­рваться, собственно, и проис­ходит. И вот, спустя четверть часа после выхода из дома, по городу гуляют уже девять Бернардов. Насви­стывая, крутя на пальце поли­эти­ле­новым пакетом с полбу­ханкой хлеба и ножни­цами, каждый из них направ­ля­ется по своим собственным делам, и все Бернарды довольны, что ситу­ация разре­ши­лась для них благоприятно.

Но, как известно, в Тарту много пере­крёстков, и там, где нужно принять решение в пользу какого-либо конкрет­ного направ­ления, все девять Бернардов снова попа­дают в затруд­ни­тельное поло­жение. Потому что почти на каждом углу улиц им вспо­ми­на­ется ещё одно явное и неот­ложное дело. Так вот в течение следу­ющей четверти часа Бернарды разветв­ля­ются на восем­на­дцать разных улиц.

Восем­на­дцать Бернардов направ­ля­ются зани­маться своими неот­лож­ными делами, каждый одет в серый поно­шенный костюм, а на пальце у каждого поли­эти­ле­новый пакет с хлебом и ножни­цами. Восем­на­дцать Бернардов, которые, в то же самое время все явля­ются одним и тем же един­ственным Бернардом с улицы Оа…

(Спра­вед­ливо, что в голове у чита­теля может возник­нуть вопрос: какой же из них – насто­ящий Бернард? Тот самый всем Бернардам Бернард? И нужно признать, что для пишу­щего эти строки вопрос этот явля­ется доста­точно крепким орешком. То есть, есть такая возмож­ность, что насто­ящий Бернард пребы­вает сейчас в мыслимом центре всех распре­де­лённых по городу Бернардов, другими словами, там, где его на самом деле нет? Может быть, вот такое вот небытие и нравится ему больше всего? Или другая возмож­ность, что он так равно­мерно распре­де­лился между всеми разно­на­прав­лен­ными Бернар­дами, что в каждом из них одно­вре­менно содер­жится одна восем­на­дцатая часть подлин­ного Бернарда? В этом случае мета­фи­зи­че­ский вопрос о подлинном Бернарде отпал бы сам собой…)

Но поспешим! За то короткое время, которое мы потра­тили на поиски подлин­ного Бернарда, их обра­зо­ва­лось в разных концах города уже трид­цать шесть штук. И у всех у них или уже совер­ша­ются или вот-вот пред­стоят очень важные и неот­ложные дела.

Так, мы действи­тельно можем видеть Бернарда Четвёр­того в поло­вину четвёр­того в парке у Эмайыги за корм­ле­нием уток, Бернарда Второго в зооло­ги­че­ском музее за осмотром чучел, а Бернарда Третьего в гостях у возлюб­ленной дней его моло­дости за разгля­ды­ва­нием старых фотографий.

А Бернарда Двадцать Третьего на буль­варе Ваба­дусе, в ожидании своей очереди к парикмахеру.

А Бернарда Четыр­на­дца­того во дворе улицы Куу – он внима­тельно следит, как синицы гоня­ются за мухами вокруг улич­ного туалета.

А Бернарда Девят­на­дца­того в квар­тире на улице Варику – он даёт частный урок русского языка некоей Эве Орав.

А Бернарда Двадцать Пятого на углу улицы Ялака – он спра­ши­вает себя, суще­ствует ли в этом мире деятельных смертных вообще какая-либо долго­срочная перспектива.

А Бернарда Пятого в анти­кварной лавке на улице Гильди – он глазеет на гигант­ский туль­ский самовар.

А Бернарда Девя­того видим спешащим по улице Калеви куда-то только в ему одному ведомом направлении.

А Бернарда Трид­цать Шестого в подвале забро­шен­ного дома на улице Сангла – он пани­чески боится солнеч­ного света.

А Бернарда Семна­дца­того на углу Ратушной площади – он помо­гает Лембиту Курвитсу соби­рать пода­яние при помощи пения.

А Бернарда Пятна­дца­того в кафе на улице Рюютли – он уписы­вает за обе щеки творожные корзиночки.

А Бернарда Трид­цать Третьего – за беседой о недавно произо­шедшем земле­тря­сении с безра­ботным портным.

А Бернарда Девят­на­дца­того на углу улиц Компании и Гильди – он отча­янно ломает голову над тем, как бы было возможно в одно и то же время поли­стать в библио­теке свежие газеты и задум­чиво похле­бать пива в парке Карлова.

А…

Но тут часы на Ратуше бьют четверть пятого, и все Бернарды как один преры­вают свои дела, поскольку все они вдруг вспо­ми­нают о вечернем чаепитии. И все они, с разных концов города, отправ­ля­ются домой, перед глазами у них мерцает мираж сумерек, когда в ладонях дымится чашка горя­чего чая, а усталый взгляд созер­цает гаснущий осенний свет.

Так, в течение следу­ющих нескольких десятков минут, на углах улиц Калеви и Сальме, Янесе и Мяэ, Пихлака и Кирси, Хоммику и Веэрику, Койду и Тахе, и ещё на многих пере­крёстках многих улиц можно наблю­дать редкую картину, как по разным улицам, почти бегом, прибли­жа­ются друг к другу мужчины в серых костюмах, обме­ни­ва­ются в местах пере­се­чения улиц улыб­ками узна­вания, после чего слива­ются воедино, чтобы уже на следу­ющем пере­крёстке, в свою очередь, встре­тить следу­ю­щего мужчину в сером костюме, так же улыб­нуться ему и слиться с ним тоже в одно целое. Таким образом Бернарды прибли­жа­ются друг к другу, и коли­че­ство их умень­ша­ется, двигаясь в то же самое время по направ­лению к одному центру, к тому един­ствен­ному и послед­нему Бернарду, кото­рого ещё пока не видит глаз, но кто уже через минуту окон­ча­тельно воссо­еди­нится с собой на углу улиц Оа и Кроонуайа, так, что в городе больше не будет другого такого же Бернарда. И этот последний зева­ющий и уставший от своих дневных дел Бернард входит, со слегка скуча­ющим, но всё же счаст­ливым видом, обратно в дверь своего дома. Скиды­вает обувь, ставит чайник на огонь и вытя­ги­ва­ется на матрасе гамака.

Слушая шум воды и следя за тем, как пред­меты в комнате погру­жа­ются в сумрак, Бернард теперь поль­зу­ется своим временем, чтобы обду­мать все проис­ше­ствия уходя­щего дня, но, странным образом, не может вспом­нить ничего из них, кроме одного-един­ствен­ного беско­неч­ного воспо­ми­нания: как тень каштана медленно сдви­га­ется вправо по жёлтой стене дома, как будто какая-то гигант­ская улитка.

(Пер с эст: П.И. Филимонов)