Автор: | 6. ноября 2019

Женя Окс родился в Одессе. Живёт и работает в Берлине. Музыкант, интуитивный композитор, автор песен на тексты русских и зарубежных классиков. Участник музыкальных Коллективов Trawy i Kamienie (современная камерная песня) и The Malformed (свободная импровизация).



SETLIST
1. Сердце мое не на месте (Леонид Губанов)
2. Превра­щение в камень (Борис Поплавский)
3. За гремучую доблесть грядущих веков… (Осип Мандельштам)
4. Приметы (Марина Цветаева)
5. Времыши-камыши… (Велимир Хлебников)
6. Я по лесенке приставной… (Осип Мандельштам)
7. Море­пла­ва­тель (Марина Цветаева)

 

 


Сердце мое не на месте
Леонид Губанов

Сердце моё не на месте,
Сердце моё не у власти,
Сердце моё при аресте
Злой и неслы­ханной страсти.

Сердце моё, ты - кручина,
Слёзы и боль - постоянно.
Сердце моё, ты - лучина
Полу­безумных и пьяных.

Мрак и луна золотая -
Всё это, милая, вместе.
Я по тебе голодаю -
Сердце моё не на месте!..
12 августа 1982 г.

 

Превра­щение в камень
Борис Поплав­ский

Мы вышли. Но весы невольно опускались.
О, сумерков холодные весы,
Сколь­зили мимо снежные часы
Кружи­лись на камнях и исчезали.

На острове не двига­лись дома,
И холод плыл торже­ственно над валом.
Была зима. Неве­рящий Фома
Персты держал в ее закате алом.

Вы на снегу следы от каблука
Проткнули зонтиком, как лезвием кинжала
Моя ж лиловая и твердая рука,
Как каменная, на скамье лежала.

Зима плыла над городом туда
Где мы ее, увы, еще не ждали,
Как небо, многие вмещая города
Неудер­жимо далее и дале.

 

За гремучую доблесть грядущих веков…
Осип Мандель­штам

За гремучую доблесть грядущих веков,
За высокое племя людей, —
Я лишился и чаши на пире отцов,
И веселья, и чести своей.

Мне на плечи кида­ется век-волкодав,
Но не волк я по крови своей:
Запихай меня лучше, как шапку, в рукав
Жаркой шубы сибир­ских степей…

Чтоб не видеть ни труса, ни хлипкой грязцы,
Ни кровавых костей в колесе;
Чтоб сияли всю ночь голубые песцы
Мне в своей перво­бытной красе.

Уведи меня в ночь, где течет Енисей
И сосна до звезды достает,
Потому что не волк я по крови своей
И меня только равный убьет.

 

Приметы
Марина Цветаева

Точно гору несла в подоле —
Всего тела боль!
Я любовь узнаю́ по боли
Всего тела вдоль.

Точно поле во мне разъяли
Для любой грозы.
Я любовь узнаю́ по да́ли
Всех и вся вблизи.

Точно но́ру во мне прорыли
До основ, где смоль.
Я любовь узнаю́ по жиле,
Всего тела вдоль

Cтонущей. Сквоз­няком как гривой
Овеваясь, гунн:
Я любовь узнаю́ по срыву
Самых верных струн

Горловых, — горловых ущелий
Ржавь, живая соль.
Я любовь узнаю́ по щели,
Нет! — по трели
Всего тела вдоль!
29 ноября 1924

 

Времыши-камыши…
Велимир Хлеб­ников

Времыши-камыши
‎ На озера береге,
Где каменья временем,
Где время каменьем.
‎ На берега озере
Времыши, камыши,
На озера береге
‎ Священно шумящие.
1908

 

Я по лесенке приставной…
Осип Мандель­штам

Я по лесенке приставной
Лез на вскло­ченный сеновал,—
Я дышал звёзд млечных трухой,
Колтуном простран­ства дышал.

И подумал: зачем будить
Удли­ненных звучаний рой,
В этой вечной склоке ловить
Эолий­ский чудесный строй?

Звёзд в ковше медве­дицы семь.
Добрых чувств на земле пять.
Набу­хает, звенит темь
И растёт и звенит опять.

Распря­жённый огромный воз
Поперёк вселенной торчит.
Сено­вала древний хаос
Заще­кочет, запорошит…

Не своей чешуёй шуршим,
Против шерсти мира поём.
Лиру строим, словно спешим
Обрасти косматым руном.

Из гнезда упавших щеглов
Косари приносят назад,—
Из горящих вырвусь рядов
И вернусь в родной звукоряд.

Чтобы розовой крови связь
И травы сухо­рукий звон
Распро­сти­лись; одна — скрепясь,
А другая — в заумный сон.

 

Море­пла­ва­тель
Марина Цветаева

Закачай меня, звёздный чёлн!
Голова устала от волн!

Слишком долго прича­лить тщусь, —
Голова устала от чувств:

Гимнов — лавров — героев — гидр, —
Голова устала от игр!

Поло­жите меж трав и хвой, —
Голова устала от войн…
12 июня 1923