Архив автора: Рудницкий Михаил

Михаил Рудницкий – российский литературовед и переводчик-германист. Опубликовал ряд статей о творчестве немецких романтиков, Р. М. Рильке, Ф. Кафки, Р. Музиля, Ст. Цвейга, Ф. Верфеля, Г. Бёлля и др. Член Союза писателей Москвы, гильдии «Мастера художественного перевода», редакционной коллегии журнала «Иностранная литература». В переводах Рудницкого опубликована проза и драматургия немецких, австрийских и швейцарских авторов — Э.Т.А. Гофмана, Ф. Кафки, Г. Гессе, Э. Канетти, Й. Рота, Э.М. Ремарка, В. Беньямина, Б. Брехта, Г. Бёлля, Г. Грасса, Т. Бернхарда, П. Хандке, К. Вольф, А. Мушга и др. Переводил стихи Г. Гейне, Р. М. Рильке. Лауреат премии журнала «Иностранная литература» Инолит (1996), премии имени В.А. Жуковского (2002), Немецкой переводческой премии (2014), премии «Мастер» (2014).

Автор: | 28. июля 2024

Михаил Рудницкий. Йозеф Рот Берлин и окрестности


Йозеф Рот.  Берлин и окрестности Взяв в руки эту книгу, иной читатель, знакомый с творчеством Йозефа Рота, возможно, не понаслышке[2], удивится: «Смотри-ка, этот великий романист, оказывается, еще и в газеты… Читать далее »