Автор: | 1. февраля 2021



(Тарту), № 1-7, 1990-1992. Обзор содержания

Последние три деся­ти­летия утвер­дили безусловно высокую репу­тацию русско­язычной печатной продукции Тартус­кого универ­си­тета. Первый опыт библио­гра­фи­ро­вания «тартуской школы» – «Труды по русской лите­ра­туре и семи­о­тике Тартус­кого универ­си­тета. 1958-1990. Указа­тели содер­жания» (Тарту, 1991) – концен­три­ро­ванно пред­ста­вивший чита­телю «как эволюцию проблем, привле­кавших внимание учёных, так и расши­рение круга иссле­до­ва­телей» (Ю.М. Лотман), не остался неза­ме­ченным. Оценив вышедшее издание как выра­зи­тельное свиде­тель­ство акаде­ми­че­ского нонкон­фор­мизма 1960– 1980-х гг., рецен­зент «Нового мира» спра­вед­ливо зада­вался вопросом, «станет ли указа­тель библио­гра­фи­че­ской серией или, напротив, окажется лишь памят­ником ушедшей эпохе» (Новый мир, 1992. № 6, с. 255). Наблю­дения за тартус­кими изда­ниями последних лет убеж­дают нас в том, что несмотря на общий для всех частей бывшей империи поли­гра­фи­че­ский кризис, научная работа универ­си­тет­ского центра Эстонии не только не поте­ряла былой интен­сив­ности, но и реали­зу­ется в новых неожи­данных формах. Свиде­тель­ством тому явля­ется, на наш взгляд, выпуск – с марта 1990 г. при универ­си­тете, затем, с марта 1992 г. в каче­стве неза­ви­си­мого издания газеты «ALMA MATER».
Впрочем, трюизм «новое – это хорошо забытое старое» может оказаться здесь вполне уместен, тем более, что об этом говорят в преам­буле к первому номеру сами изда­тели: «История универ­си­тет­ского русского листка срав­ни­тельно продол­жи­тельна: он с пере­ры­вами изда­вался около сорока лет, то как «Русская стра­ница», то как само­сто­я­тельная газета «ТГУ». На лучшие традиции моло­дости «тэге­ушки» и ориен­ти­ру­ется редакция «ALMA MATER».
Что же, редак­торам новой газеты, действи­тельно, было с кого «брать пример». Русская стра­ница «TRÜ» памятна многим – в част­ности, первыми публи­ка­циями мандель­шта­мов­ского «Бесшум­ного вере­тена…» и «Ремесла» Пастер­нака, осуществ­лён­ными Г.Г. Супер­фином, напе­ча­та­нием в 1969 г. «Подсвеч­ника» Бродского.
Прошло двадцать лет – и нынешнее поко­ление тарту­анцев «отдает долги»: не последнее место в сего­дняшней «ALMA MATER» зани­мают мему­арные (в самом широком смысле) мате­риалы, посвя­щенные годам расцвета Тарту как
центра руси­стики и семи­о­ти­че­ских иссле­до­ваний. Среди них и любо­пытный эпизод «Из записок старого арестанта» Бориса Ямполь­ского (№ 3 [5], 1991), расска­зы­ва­ющий о встрече автора с Габри­элем Супер­фином в Москве, в самом начале шести­де­сятых: «Комната-пенал. За окном, в уровень с тротуаром, ноги прохожих туда-сюда и авто­мо­бильные выхлопы в форточку. Двор­ницкой бы здесь быть, метлы, лопаты держать, а не бело­снежно засте­ленные постели, не обеденный стол под скатертью к ним впритык. Нару­шала домовый обиход из трех одна только постель, небрежно прикрытая суконным одеялом с метровым над ней фото­порт­ретом Цвета­евой и разло­жен­ными на одеяле: «Е. Замятин», «П.Н. Милюков», еще кто-то (не помню), среди которых Гарик и усадил меня. И, откинув край одеяла, вытащил мне чемодан, пере­пол­ненный маши­но­пис­ными текстами.
– Вот. Выбирайте».
Цити­ро­ванный текст, однако, скорее исклю­чение – над «живым биогра­физмом» в газете преоб­ла­дают мате­риалы анали­ти­че­ского харак­тера, где воспо­ми­нания о тартуской школе лишь повод для ее осмыс­ления в каче­стве «семи­о­ти­че­ского фено­мена». Начиная с третьего номера (1991) центральной в газете стано­вится дискуссия об истории тартуской семи­о­тики, открыв­шаяся репуб­ли­ка­цией сокра­щен­ного вари­анта статьи Б.М. Гаспа­рова «Тартуская школа 1960-х годов как семи­о­ти­че­ский феномен», ранее увидевшей свет на стра­ницах специ­аль­ного выпуска Wiener Slawistischer Almanach (Bd. 23), посвя­щен­ного 60-летию А.М. Пяти­гор­ского, одного из актив­нейших участ­ников тартуских Летних школ. В небольшом редак­ци­онном после­словии к статье Гаспа­рова газета «взяла на себя роль иници­а­тора давно назрев­шего обсуж­дения» фено­мена Тартуско-Москов­ской семи­о­ти­че­ской школы и подтвер­дила свои обяза­тель­ства публи­ка­цией в после­ду­ющих номерах откликов Ю.М. Лотмана, С.Ю. Неклю­дова (№ 1 [6], 1992), И.А. Чернова и Б.Ф. Егорова (№ 2 [7], 1992). «Ампли­туда само­опи­саний широка, – заме­чают редак­торы. – В самом общем виде можно сфор­му­ли­ро­вать три различные позиции, к которым в той или иной степени прибли­жа­ются выска­занные точки зрения:
– Тартуская школа – прямой и законный наследник пред­ше­ству­ющей традиции, она осуществ­ляет синтез всего прошлого фило­ло­ги­че­ского опыта XX века.
– В куль­турной ситу­ации 60-х гг. Тартуская школа возникла как анти­тезис суще­ству­ющим в фило­ло­ги­че­ской науке тенденциям.
– Никакой школы не было, была группа иссле­до­ва­телей, искус­ственно объеди­ненных внеш­ними условиями».
Добавим, что, если, по нашему мнению, текстов, отра­жа­ющих последнюю из приве­денных точек зрения, опуб­ли­ко­вано (во всяком случае, пока – дискуссия продол­жа­ется) не было, то появив­шиеся реплики соче­тают две первых точки зрения: «…внутри себя встречи были очень напря­жены плодо­твор­ными проти­во­ре­чиями и описать их как единую систему трудно.
Резко выде­ля­лись группы по школам – ленин­градцы и моск­вичи. Тарту оказался выгодным местом встречи на «нейтральной» терри­тории. Москов­ская и ленин­град­ская школы обла­дали более чем вековой разницей. И эта разница продол­жала быть. Ленин­град всегда был исто­ри­ко­изу­ча­ющим, исто­ри­ко­со­фи­че­ским, а ленин­град­ская школа была закреп­лена за исто­рией обще­ственной мысли. Москов­ская школа была школой высо­ко­про­фес­си­о­нальной линг­ви­стики. И если ленин­град­ская школа была больше направ­лена на историю и совре­мен­ность, дина­ми­че­ские аспекты, то москов­ская – на изучение синхронии, статики и «арха­и­че­ских» культур. Речь идет, конечно, об исходной точке, исходной расста­новке сил. В даль­нейшем мы, как в кадрили, много­кратно меня­лись местами. Или, если угодно, как в поединке Гамлета, обме­ни­ва­лись шпагами. Но исходное проти­во­речие между москов­ской и ленин­град­ской школами было, создавая порой труд­ности в поисках общего языка шла борьба за то, чтобы един­ство науки не погло­тило инди­ви­ду­аль­ности. И одна из особен­но­стей семи­о­ти­че­ской школы заклю­ча­ется в том, что инди­ви­ду­альные особен­ности сохра­ни­лись. Статьи и книги оста­лись инди­ви­ду­аль­ными. Никто не спутает работы Пяти­гор­ского и Успен­ского. И это важно. Наука как часть куль­туры должна сохра­нять инди­ви­ду­аль­ность. Эта возмож­ность одно­вре­менно гово­рить общим и инди­ви­ду­альным языком дает тот куль­турный объем, который и улов­ляет истину.
Я бы историю тартуской школы пред­ставил не как согла­со­ванную игру на одном инстру­менте, а как сложный оркестр, где разные инстру­менты испол­няют различные партии» (Ю.М. Лотман).
«…схема­ти­чески можно было бы разде­лить моск­вичей и тарту­анцев (ленин­градцев) еще более анти­но­мично: последние, в отличие от линг­ви­стов-моск­вичей, были лите­ра­ту­ро­ве­дами, поэтому основным объектом их анализа были худо­же­ственно-лите­ра­турные, произ­ве­дения, которые они стре­ми­лись рассмот­реть синте­ти­чески, в диалек­ти­че­ских связях плана содер­жания и плана выра­жения, в то время как моск­вичи-линг­висты инте­ре­со­ва­лись больше планом выра­жения, тарту­анцы часто подни­ма­лись и во внепо­ло­женные сферы вплоть до куль­ту­ро­ло­ги­че­ских уровней. Это схема, которая, есте­ственно, не уничто­жает живого разно­об­разия и слож­но­стей пред­ста­ви­телей школы и их объектов: среди моск­вичей были и фило­софы, и искус­ство­веды, и фольк­ло­ристы, которые тоже стре­ми­лись к абстрактным вершинам куль­ту­ро­логии, а у тарту­анцев были не только лите­ра­ту­ро­вед­че­ские и куль­ту­ро­ло­ги­че­ские инте­ресы. Но в целом все-таки схема отоб­ра­жает реальную расста­новку сил» (Б.Ф. Егоров).
«Уже само суще­ство­вание подоб­ного науч­ного центра, непод­кон­троль­ного москов­ским акаде­ми­че­ским и универ­си­тет­ским властям, вызы­вало у них есте­ственное раздра­жение. Дрях­ле­ющий официоз, для кото­рого един­ственным лите­ра­ту­ро­вед­че­ским методом был марк­сизм в его вуль­гарно-социо­ло­ги­че­ской ипостаси, чувствовал себя уязв­лённым распро­стра­не­нием струк­ту­ра­лизма во все более и более широкие области иссле­до­вания словес­ности. Другие критики, брез­го­вавшие соли­да­ри­зи­ро­ваться с орто­док­сами и фунда­мен­та­ли­стами диамата, упре­кали новое направ­ление в «салье­ризме», в разъ­ятии живого тела поэзии; впрочем, это обви­нение (которое вообще можно с равным осно­ва­нием пере­ад­ре­со­вать любой анали­ти­че­ской науке, коль скоро она желает остаться наукой) звучало и из лагеря идео­ло­ги­че­ских охра­ни­телей, борцов с формальной школой, не видевших разницы между ней и совре­мен­ными струк­турно-семи­о­ти­че­скими иссле­до­ва­ниями. Здесь обна­ру­жи­ва­лась общность плат­формы обеих групп критиков» (С.Ю. Неклюдов).
Кстати, остроту взаи­мо­от­но­шений между тартуской фило­ло­гией и офици­озным лите­ра­ту­ро­ве­де­нием, в част­ности, в вопросе осве­щения наследия круп­нейших отече­ственных учёных – из числа пред­ше­ствен­ников и прямых учителей будущих осно­ва­телей тартуской школы – отра­жает мате­риал «Пушкин­ский Дом о Тома­шев­ском», посвя­щённый крити­че­скому разбору выпу­щенной Инсти­тутом русской лите­ра­туры АН СССР брошюры к 100-летию Б.В. Тома­шев­ского (№ 1 [6], 1992). Позволим себе привести здесь часть этого отклика, содер­жащую несколько ценных и авто­ри­тетных мему­арных свидетельств:
«Основное чувство, которое вызы­вает сборник – недо­умение. Почему к 100-летию круп­ней­шего учёного в Пушкин­ском Доме не нашлось ничего кроме одной попу­лярной статьи? Правда, может быть, гото­вится какой-нибудь фунда­мен­тальный сборник, но пока что чита­телю ничего об этом не гово­рится. Есть и другие, не менее недо­уменные вопросы. Почему в хроно­ло­ги­че­ском списке, где сооб­ща­ются даже такие подроб­ности, как то, что Б.В. был награждён в 1946 году медалью «За доблестный труд в Великой отече­ственной войне», события его жизни обры­ва­ются этим же 1946 годом, после чего сразу насту­пает смерть 24 сентября 1957 года? Что делал Б.В. Тома­шев­ский эти двена­дцать лет? Неужели ничего? Разве он не был объектом пресле­до­ваний и разоб­ла­чений, не выслу­шивал обви­нений в «много­об­разных ошибках», в част­ности, из уст тогдаш­него дирек­тора Пушкин­ского Дома В.Г. База­нова, речью кото­рого соста­ви­тели сбор­ника сочли приличным начать выдержки из засе­дания? Базанов (см. с. 30 сбор­ника) над свежей могилой учёного не удержался,
О научной судьбе, сходной в главных, опре­де­ля­ющих признаках с судьбой Тома­шев­ского, напо­ми­нает специ­альное прило­жение к газете, посвя­щённые памяти З.Г. Минц (прил. к № 3 [5], 1991). Мемо­ри­альные тексты Б.Ф. Егорова, М.Л. Гаспа­рова, Н.В. Котре­лева, О.А. Седа­ковой раскры­вают чело­ве­че­ский дар З.Г. Минц, работы А.В. Лаврова («О редак­торе, вдох­но­ви­теле тартуских «Блоков­ских сбор­ников») и В.Н. Топо­рова («Верность пути. К науч­ному наследию З.Г. Минц») осмыс­ляют сделанное ей.
«Могла ли З.Г. сделать больше? Конечно. Но не забудем, что предан­ность науке и влюб­лён­ность в то, чем она зани­ма­лась, не осво­бож­дали ее от других дел – от тяже­лейшей работы по изданию много­чис­ленных сбор­ников, в которых она сама нередко не участ­во­вала, – от иници­а­тивы в создании, форми­ро­вании тем и круга авторов, отно­шений, далеко не всегда простых, с изда­тель­ством и т.п., вплоть до работы счит­чика и коррек­тора. Много радо­стей доста­вила З.Г. наука, но и немало жертв было науке прине­сено. Оцени­вать научное наследие З.Г. коли­че­ственно – слишком малая и слабая мера для сделан­ного ею. А чтобы оценить его уровень и важность достиг­нутых резуль­татов, сделано более чем доста­точно. И при этом в жертву науке прино­си­лись силы, здоровье, время, но ни семья, ни студенты, ни коллеги, ни друзья, ни беско­нечное желание делать добро и само это доброе делание» (В.Н. Топоров).
Хочется отме­тить, что влияние З.Г. Минц, ее иссле­до­ва­тель­ских инте­ресов чувству­ется в подборе мате­ри­алов непре­мен­ного во всяком уважа­ющем себя отече­ственном издании публи­ка­ци­он­ного и исто­рико-лите­ра­тур­ного отдела. Это и «сказочки» Ф. Соло­губа из его «Книги Сказок» (М., 1905) (№ 1 [3], 1990), и рари­тетная повесть А. Реми­зова «Что есть табак» с воспро­из­ве­де­нием иллю­страций К. Сомова к изданию 1908 г. (№ 2 [4], 1990), и статья М.В. Безрод­ного «Белый на службе у черной сотни», рассмат­ри­ва­ющая историю статьи Андрея Белого «Штем­пе­лё­ванная куль­тура» (№ 2 [7], 1992).
Конечно, «ALMA MATER» не могла не отра­зить и совре­менное состо­яние тартуской науки, проблемы, акту­альные сегодня для адептов тартуской школы и для ее осно­ва­теля. Тексты Ю.М. Лотмана регу­лярно (за вычетом №5) публи­ку­ются в газете: в № 1 это размыш­ления о смысле и цели универ­си­тет­ского обра­зо­вания, в № 2 – интервью, посвя­щённые значению личности А.Д. Саха­рова, в № 3 – выступ­ление на открытии студен­че­ской конфе­ренции русских фило­логов, в № 4 – теоре­ти­че­ский текст «О природе искус­ства» и некролог В.И. Беззу­бову в последнем, седьмом номере.
Однако неверным было бы пред­став­ление об «ALMA MATER» как о некоем дубли­кате «Учёных записок». Это, конечно, акаде­ми­че­ская, но все-таки газета, и сего­дняшняя поли­тика находит место на ее стра­ницах. Особенно инте­ресно, когда это проис­ходит опосре­до­ванно, как, например, в № 2 (1990) – через текст стихо­тво­рения МЛ. Гаспа­рова, пред­ва­ря­ю­щего обширное интервью с ним в том же номере:

КАЛИГУЛА

Пришёл весёлый месяц май,
Над нами правит Цезарь Гай,
А мы, любуясь Гаем,
Тиберия ругаем.

На площадях доносы жгут,
А тюрьмы пусты, тюрьмы ждут,
А воздух в Риме свежий,
А люди в Риме те же.

Недавней кровью красен рот
От импе­ра­тор­ских щедрот:
Попи­ро­вали – хватит!
Покой­ники заплатят.

Кто первый умер – грех на том,
А мы – последние умрём,
И в Риме не боятся
Послед­ними смеяться.

Красавчик Гай, спеши, спеши:
Четыре года – для души,
А там – другому править,
А нам – другого славить.
1962

В после­словии автор счёл нужным доба­вить: «Я не пишу стихов: может быть десяток за всю взрослую жизнь. Это – отход от фило­ло­ги­че­ского произ­вод­ства: тогда я пере­водил Светония. Я забыл о нем, и вспомнил только когда мой товарищ С.С. Аверинцев, народный депутат, сказал мне, что оно кажется ему сейчас еще жизненнее, чем тогда».
Умение подойти к самым, каза­лось бы, острым и горячим проблемам совре­мен­ности с акаде­ми­че­ской осно­ва­тель­но­стью – черта, свой­ственная авторам «ALMA MATER» в высшей степени. Таков, к примеру, обсто­я­тельный анализ солже­ни­цын­ской брошюры «Как нам обустроить Россию?», проделанный
Г. Амелиным, А. Блюм­ба­умом и. Пилы­ци­ковым в статье «Крае­угольный кирпич нашего буду­щего» (№ 2 [4], 1990). Выводы авторов вполне опре­де­ленны и кате­го­ричны («Текст этот задан состо­я­нием русской куль­туры и, претендуя на глобальное изме­нение этого состо­яния, факти­чески лишь упро­чи­вает и поддер­жи­вает его. Выдавая себя за нечто голо­во­кру­жи­тельно новое, он на деле явля­ется попросту арха­ичным»), что, наряду с деталь­но­стью анализа, обес­пе­чило резо­нанс этой работе (см. ее репуб­ли­кацию в журнале «Страна и Мир», 1991, № 6).
Уже упомя­нутая нами беседа М.Л. Гаспа­рова с Е. Горным, И. Пилы­ци­ковым и Д. Кузов­киным демон­стри­рует пристальный интерес интер­вью­еров к совре­мен­ному лите­ра­тур­ному процессу в России – черту, в общем не свой­ственную тартуским штудиям прошлых лет.
– Наверное, неко­торые имена в совре­менной поэзии, несмотря на отсут­ствие целостной картины, все-таки привлекли ваше внимание?
– Общую пано­раму я пред­ставляю лишь по маши­но­писной анто­логии, состав­ленной Ольгой Седа­ковой, чьи стихи я хорошо знаю, Кривулин, Стра­та­нов­ский, Рубин­штейн, Жданов, Пригов. Пригов в больших коли­че­ствах неудобо-пере­носим, но в небольших он совер­шенно необ­ходим русской поэзии, хотя то немногое, что я знаю из Рубин­штейна, мне лично привлекательнее.
– Доста­точно распро­стра­нено мнение, что Брод­ский, образно говоря, явля­ется Пушкиным нашего времени»…
– Я впервые это мнение услышал в начале 60-х годов, когда он только начинал. Тогда Н. Горба­нев­ская сказала Аверин­цеву: «Наше время будут назы­вать эпохой Брод­ского». Я подумал: вряд ли. Стихи Брод­ского – это стихи закон­ного наслед­ника, а поэзию делают экспро­при­а­торы. О позд­нейшем Брод­ском не решаюсь судить. Загра­ничную его продукцию я знаю плохо. Могу только сказать, что по мере того, как я старею и приоб­ретаю, соот­вет­ственно, скверные черты харак­тера и вкуса, два поэта посте­пенно и плавно дела­ются мне ближе, чем раньше: Хода­севич и Бродский».
Любо­пытно видеть, как фило­ло­ги­че­ский подход и встра­и­вание текстов (речевых или пове­ден­че­ских) в опре­де­ленный куль­ту­ро­ло­ги­че­ский контекст нейтра­ли­зует и объек­ти­ви­рует воспри­ятие иного субъ­ек­тив­ного мнения. Яркий пример тому – публи­кация выступ­ления Эдуарда Лимо­нова по Би-Би-Си в день пяти­де­ся­ти­летия Иосифа Брод­ского, снаб­жённая коммен­та­рием Арт Ру: «С точки зрения лимо­нов­ского «аван­гарда», продол­жа­ю­щего обычай «сбра­сы­вания с корабля совре­мен­ности» клас­сиков, ниспро­вер­жение «клас­сика» Брод­ского оказы­ва­ется един­ственно возможным. Более того, Брод­ский, гово­рящий о том, что акмеизм – един­ственное течение, пред­став­ля­ющее в XX веке Поэзию, и Лимонов, с восхи­ще­нием цити­ру­ющий Маяков­ского – все это похоже на продол­жение давней поле­мики акме­изма и футу­ризма» (№ 1 [3], 1990).
Фило­ло­ги­че­ский анализ в соче­тании с воспо­ми­на­ниями отме­чает и тонкое эссе Ольги Седа­ковой «Неска­занная речь на вечере Вене­дикта Ерофеева», сопро­вож­дённое публи­ка­цией неиз­вестной фото­графии писа­теля 1970-х гг. с особым, к этой фото­графии отно­ся­щимся „Post scriptum“ от» Седа­ковой (№ 1 [3], 1990), и статью Ю. Кубла­нов­ского о прозе Л.Я. Гинзбург (№ 2 [4], 1990), и, проникая в лите­ра­турный отдел, отзы­ва­ется свое­об­раз­ными мета­тек­сту­аль­ными постро­е­ниями, как, например, в стихо­тво­рении Алек­сандры Петровой – (№2 [7], 1992):
Стихо­тво­рение «Л. Добычин»
А.Ф. Белоусову

Сегодня дождь. Лома­ются ветви дерев,
а этот писа­тель (чьи письма) умер, хоть облысев,
но, в общем, не старым. Без воскли­ца­тельных зна
коварным и верным друзьям он писал допоздна,
что дескать меня не ищите отправ­люсь в другие места
скромней и свободнее на обороте листа

Понятно, что исчер­пать (хоть бы в перечне) содер­жание семи вышедших номеров шести­по­лосной тартуской газеты невоз­можно в огра­ни­ченном объемом обзоре. Это, ни в коей мере, и не явля­лось нашей целью. Мы наде­емся, что инфор­мация об этом издании будет воспри­нята не только в сугубо библио­гра­фи­че­ском аспекте и окажется не вовсе беспо­лезной для неуклонно снижа­ющей свой тираж (от 15 до 2 тысяч экзем­пляров) в своём роде уникальной фило­ло­ги­че­ской газеты.

LES EDITIONS ОПЫТЫ 1993