Вадим Фадин. Пейзаж в окне напротив
Пейзаж в окне напротив Поехав вечером в чайный магазин, в котором давно уже не бывал, Пётр поразился виду знакомой улицы – неубранной, с тёмными витринами и с чёрным бугристым льдом… Читать далее »
![]() |
![]() |
![]() |
|||
Пейзаж в окне напротив Поехав вечером в чайный магазин, в котором давно уже не бывал, Пётр поразился виду знакомой улицы – неубранной, с тёмными витринами и с чёрным бугристым льдом… Читать далее »
VIII. КАРИ 1989. У Давида Самойлова в Пярну. ...Улица Тооминга, где стоит его дом, недалеко от берега моря. Я здесь второй раз. В 85-м году, когда в таллиннском издательстве вышел… Читать далее »
VII. КАРИ После смерти Некролог в Америке. В альманахе «Женщины и Россия» была опубликована «Автобиография» Кари и редакционный некролог за подписью издателя Т. Мамоновой, которая писала: «...Власти сделали несколько попыток… Читать далее »
VI. КАРИ Толя рассказывает, как все это было ...Я бреду вдоль набережной Невы, мимо гостиницы Ленинградская, к знакомому дому на проспекте Маркса. Я не знаю еще, где и как настигла… Читать далее »
V. КАРИ Постдовлатовский сюжет По доносу коллег никаких санкций, именно по этому делу, ни для Томбу, ни для Иосифа не последовало. Но свара в редакции не затихала, и Комиссия, чтобы… Читать далее »
IV. КАРИ Русский «круг» в Таллинне. Поэтический вечер на улице Харью с раздачей стихов. Но в один из таллиннских вечеров в зале Союза писателей Эстонии на улице Харью… Читать далее »
КАРИ III. «Таллинские дневники» – Так назвала Кари цикл, который складывался постепенно, в разные годы, но стихи «эстонской» темы писались отнюдь не только в Таллинне. Кари воспринимала маленькую страну и… Читать далее »
II. КАРИ Запоздалый дебют ...Шел 1974-й год. Кто-то из московских друзей Кари, через знакомого передал редактору журнала «Смена» подборку её стихов. Редактор в свою очередь переправил стихи Борису Слуцкому «на… Читать далее »
КАРИ I. Меmоrу (Наши 70-е – 80-е) Прощай Поэзия! Не мир тебя подъемлет Но меч поставил сторожем дороги Там где вдали кончаются тревоги Взаимопроникающих границ. Всесилие твое увы ничтожно И… Читать далее »
Вещь в искусстве XXI века или «искусство объекта» Книга «Персональная мифология» - это попытка автора проследить, как новые социально-экономические обстоятельства двух последних десятилетий отразились на творчестве художников, работающих в… Читать далее »
Юрек БЕККЕР О книжной угрозе Есть у меня друг, о котором с уверенностью можно сказать: вот человек наших дней, — его отличает тонкое чутье к веяниям времени, и его образ… Читать далее »
Гертруда СТАЙН "АВТОБИОГРАФИЯ АЛИСЫ Б. ТОКЛАС" При публикации книги «Автобиография "Алисы Б. Токлас" в переводе с английского Ирины Ниновой журнал «Нева» исключил главу «Война» (шестую в книге) из журнального варианта… Читать далее »
Маша Карп Памяти Ирины Ниновой Мария Карп переводчик английской и немецкой поэзии и прозы на русский язык. Опубликовала переводы многих писателей, в том числе Вирджинии Вулф, Джорджа Оруэлла, Дилана Томаса,… Читать далее »
ЛАОКООНГРАД, ИЛИ СТАМБУЛ С НЕВИДИМЫМИ ЗМЕЯМИ (отрывок) Кажется, ни один город в истории не был осажден так часто, как «объект всемирного желания» Константинополь. Основательно отгородиться от возможных проблем и предаться… Читать далее »
Берлинская богема в годы Веймарской республики (1919 – 1932) … Читать далее »
|
|
|||||||||
| ПУБЛИКАЦИИ | КАМЕРА ОБСКУРА | ЗЕРКАЛО ЗАГАДОК | АВТОРЫ | КНИГИ НА САЙТЕ | |||||
| Проза | Живопись | Контекст | |||||||
| Публицистика | Графика | Хронотоп | |||||||
| Поэзия | Фотография | Уроки чтения | |||||||
| Переводы | Персональная мифология | На голубом глазу | |||||||
| Голоса за холмами | Ex Libris | Гофманианские заметки | |||||||
| Четвертая волна | Phoenix | ||||||||
| Разбирая архив | |||||||||
|
|||||||||