Ирина Ерисанова
ТАЙНОЕ ОБЩЕСТВО
ИЗУЧЕНИЯ ДЕТЕЙ
1. НА ПОВЕСТКЕ ОБСУЖДЕНИЯ: КАК УСТРОЕН РЕБЕНОК.
(из подслушанного)
…– Я бы сказал «иррационально»*.
– Разумеется, это всего лишь частное мнение, прошу заметить.
– По крайней мере, довольно непредсказуемо, я это имел в виду.
– А что в нашей жизни предсказуемо? Я, например, каждое утро встаю с разной ноги. Энигматично, вам не кажется?
– Бросьте! Вечно вы переводите разговор на слишком узкую тему.
– Тогда аргументируйте вашу позицию, коллега.
– Извольте! Я даже готов сделать доклад.
– Ну уж, доклад… Не уверен, что все мы тут собравшиеся готовы к такому формату. Нельзя ли ваше намерение свести… гм… к небольшому сообщению?
– При условии, что меня никто не будет перебивать…
– Разумеется. Здесь собралось воспитанное общество.
– Не спорю, но даже очень воспитанные люди, коллега, иногда выходят из берегов.
– Так то люди…
– Мы же условились не трогать эту слишком… гм… щекотливую тему…
– Прошу прощения. Вырвалось. Итак? Все внимательно вас слушают. И напоминаю, сэр, – речь идёт о небольшом сообщении.
– Герр.
– Да-да! Герр. Герр Шницце. Ну, что же вы? Валяйте!
2. КРАТКОЕ СООБЩЕНИЕ** ГЕРРА ШНИЦЦЕ О ТОМ, КАК УСТРОЕН
РЕБЕНОК, И ПОЧЕМУ ОН СЧИТАЕТ ЭТО УСТРОЙСТВО ИРРАЦИОНАЛЬНЫМ.
– Хм. Тут такое дело… Вот вчера, например, тот, который поупитанней и погромче… Большой любитель конфет и мультиков… Кстати говоря, кто-нибудь из присутствующих знает, что это такое? В смысле, это – что-то, в самом деле существующее? Или существующее в чьём-то воображении? Я имею в виду так называемые «мультики». Все эти человечки, зверушки, странные существа, – они что, в самом деле где-то совершают естественный жизненный цикл: рождаются, созревают, стареют и умирают? Если так, то почему мы не становимся свидетелями этого цикла? Почему пресловутая Красная Шапочка (ну, и имечко, согласитесь!), будучи съеденной, не превращается в… Простите, но это же очевидно – никто ведь не отменял процесса пищеварения. Господа, кто может объяснить мне, как это устроено?
*- некоторые любят щеголять такими словечками вместо того, чтобы использовать более понятный вариант – «по-дурацки».
**– Как вы убедитесь, краткое сообщение не всегда удаётся сделать в силу некоторых причин.
– Всему своё время, герр Шницце. Не уклоняйтесь от темы. Сегодня у нас в повестке устройство ребёнка. Вы, напомню, назвали его иррациональным. Обоснуйте, прошу вас.
– Да в том-то и дело, что это – один из главных пунктов моего обоснования. Почему ребёнок верит в существование весьма сомнительных Шапочек, Серых Волков, Чебурашек и Черепашек-Ниндзя и в то же время отказывается верить в наше существование?
– Я бы не был столь категоричным, коллега. Некоторые дети в нас верят. Раз уж мы коснулись этого вопроса, почему бы не обратить внимание на другой наблюдаемый нами объект – мальчика постарше. Как вы говорите, «менее упитанного и не такого громкого». Он ведь, по крайней мере, догадывается, что мы существуем. Разве нет?
– Сомнения все же есть. Эта его склонность к энтропии…
– Избавьте нас, герр Шницце, от всяких там… научных терминов. Мы же договорились.
– Вы первый употребили слово «энигматично» вместо «загадочно», сэр Брэкли.
– Каюсь. Заносит иногда. Так что вы имели в виду?
– Я имел в виду беспорядок. Точнее, крайнее его проявление… Впрочем, не вполне уверен, что могу употребить крепкое словцо…
– Не можете. Но мы все догадываемся, что вы хотели сказать. В самом деле, в этом доме существует какая-то дичайшая форма… язык не поворачивается назвать это «беспорядком», поскольку в моем представлении понятие «беспорядок» вполне себе уживается с определением «художественный». Между тем, решительно ничего художественного я не вижу в том запустении, с которым сталкиваюсь каждый божий день. Да, и кто мне внятно ответит, господа, зачем детям такое количество игрушек? Их так много, что, подозреваю, о существовании некоторых ребёнок даже не догадывается. До них никогда не доходит дело. Вы заметили? В моем детстве игрушек было значительно меньше, однако, каждая из них была чрезвычайно ценной. По крайней мере, у всех было право голоса*.
3. БЕСЕДА ЗАШЛА В ТУПИК,
НО, СУДЯ ПО ВСЕМУ, ЭТО НЕНАДОЛГО
– Говоря «значительно», сэр Брэкли, какой приблизительно процент вы имеет в виду?
– Хм… На вскидку: процентов десять, мсье Скапаль.
– Получается, штук пятьдесят. Это немало.
– Ну, мы не были бедны. А сколько было у вас?
– Три. И мы тоже не были бедны, спешу заметить. В расширении круга друзей просто не было необходимости.
*– вообще-то право голоса не зависит от количества: всякое разумное существо имеет такое право. Вопрос в том, сумеет ли оно им воспользоваться, оказавшись в толпе себе подобных? И, конечно, наукой не доказано, что игрушки – разумные существа. Если иметь в виду их способность разговаривать с детьми… Впрочем, тут не все так очевидно: скорее дети разговаривают с игрушками. Но ведь они не стали бы этого делать, если бы не рассчитывали на ответ?
– Я не ослышался? Вы сказали «друзей»? Значит ли это, что игрушки были вам друзья? Вы были одиноким ребёнком?
– При чем здесь это? С какой стати вы лезете в частную жизнь, Бредяев? Ваша беспардонность* не имеет границ! В конце концов!
– Будет, будет вам, дружище Скапаль! Я уверен, наш коллега ничего такого не имел в виду… Не горячитесь так. Успокойтесь. Я уверен, у вас было немало друзей кроме игрушек. А почему все же вас… эээ… так ограничивали?
– Привычка довольствоваться малым со временем пригодилась. К тому же, отсутствие игрушек компенсировалось книгами. Здесь у меня не было ограничений.
– А вот это напрасно. Книги непременно надо ограничивать, дружище, иначе они садятся на голову. В прямом смысле слова. Когда я болел ангиной, они умудрялись захватить все пространство вокруг дивана, на котором я лежал. Им явно чего-то от меня надо было… Современный ребёнок значительно более защищён: вся библиотека помещается в такой штучке…
– Они называют это «гаджетами».
– Неприятное словцо. Но, по крайней мере, книги не покидают своей резервации.
– Господин Бредяев, слово «резервация» в данном случае не вполне уместно ввиду своей негативной коннотации.
– Герр Шницце! Мы же условились!
– Что же, мне все время себя контролировать? Неужто среди нас найдётся хоть один человек, который не знает слова «коннотация»**?
– Вы ещё попросите поднять руки. Бредяев, речь идёт о таком месте, где книги не портятся?
– Именно. Но главное, благодаря этому не портятся люди. Или те существа, которые их читают. Это факт. Книжная пыль страшно опасна для здоровья.
– Вот-вот, пыль вообще опасна. Именно это я и хотел сказать, когда коснулся щекотливой темы «беспорядка». Имея в виду наши размеры, то, что вредно человеческому здоровью, для нас может стать убийственным. К тому же, все эти разбросанные по полу игрушки, предметы туалета… Неужели дети не понимают, что нашим возможностям преодолевать весь этот хаос*** есть все-таки предел? Вспомните, пожалуйста, когда кто-нибудь из вас последний раз ходил по прямой?
– Ну-у-у…
– Вот! А вы говорите…
4. БЕСЕДА ВОЗВРАЩАЕТСЯ В ПРИВЫЧНОЕ
РУСЛО, А ПРЕДСЕДАТЕЛЬ СОБРАНИЯ ПОДВОДИТ ИТОГИ
– Итак, герр Шницце, ваше сообщение закончено?
– В каком-то смысле я его и не начинал. Мы же договаривались не перебивать друг друга.
* – если рассмотреть это слово повнимательнее, можно обнаружить там французское «pardon» (извините), что в окончательном переводе звучит как безизвинительность, то есть неумение вовремя извиниться. Иногда это называют ещё бесцеремонностью или невежливостью.
** – Сейчас все, конечно, начнут прикидываться, что они прекрасно знают, что это такое.
*** – Ну, это-то словцо ты часто слышал от взрослых и смысл его тебе, скорее всего, понятен. Но если что, можно ведь проверить: сами-то взрослые знают его происхождение? Подсказка: первоначально оно писалось с Большой буквы.
– Как бы то ни было, а времени у нас почти не осталось. Сегодняшнее заседание, увы, подходит к естественному завершению. И несмотря на то, что, как вы утверждаете, коллега, сообщение не было сделано, кое-какие итоги мы все-таки можем подвести. С вашей точки зрения, герр Шницце, ребёнок устроен нерационально, поскольку от него сплошной беспорядок. Так, кажется?
– Протестую! Опять, сэр Брэкли, вы все свели к следствию, а не причине*. Беспорядка не было бы, будь у детей более-менее полное представление об окружающем мире.
– Какое-то представление у них все же есть… Согласен, оно весьма приблизительное…
– Вот именно! При-бли-зи-тель-ное. И, увы, в этом их приблизительном представлении об окружающем мире мы – пустое место.
– Справедливости ради надо сказать, что мы тоже до сих пор мало что знали о детях. Мы догадывались о их существовании… Некоторые признаки их присутствия нами даже замечались: величина ребёнка позволяет воспринимать его как одушевлённый объект, а не явление природы. В отличие от взрослых особей. Взрослые не познаваемы, к сожалению. Однако познав ребёнка, мы приблизимся к познанию всего человеческого мира. Именно поэтому Макарото-сан и собрал нас вместе, чтобы заняться серьёзным изучением этого потрясающего явления, которое мы условились называть «человеком», поскольку они сами себя так называют…
– А ведь это странно: некоторое количество особей они все ж таки называют «людьми». Значит ли это, что, объединившись, они меняют качество?
– Не берусь категорично утверждать этого о взрослых, но что касается ребёнка, умножение его сильно влияет на результат: понятие «дети» кажется мне значительно более опасным явлением. Чем их больше, тем больше от них неприятностей. Полагаю, было серьёзной ошибкой выбрать семью с тремя детьми, сэр Брэкли. Будь я информирован заранее, ни за что бы не согласился участвовать в этой сомнительной авантюре.
– Вечно вы ноете, мсье Скапаль! Ободритесь! Трудности закаляют нас! И потом, три – это разумное число: среднеарифметическое ближе к истине.
– Что у вас было по математике?
– Математика, коллега, не универсальный инструмент познания. Разве в этом дело? В кои-то веки нам представилась уникальная возможность изучить ребёнка в полевых** условиях…
– Я бы уточнил: в «квартирных». Это намного опасней, поскольку беспорядок в этой квартире напоминает мне картинку мезозойской эры в учебнике истории: сплошной хаос.
– По крайней мере, динозавры не бегают.
– Вы уверены?
* – В самом деле, что было раньше – ребёнок или беспорядок? По предыдущему замечанию выходит, что беспорядок.
** – Поскольку речь идёт об исследованиях, принято считать их «полевыми», если они проводятся за пределами лаборатории. Хотя мысль о детях, живущих в чистом поле, вызывает душераздирающие чувства.
– К сожалению, нам не с чем сравнить, дружище Скапаль: в других жилищах мы не бывали. Может, пыльная среда – единственно известный им способ выживания? Хотя… Время от времени они все-таки как-то упорядочивают своё жилое пространство. Расставляют все по местам, прячут куда-то игрушки. Включают эту омерзительную штуковину…
– Пылесос! Не напоминайте мне о нем! Варварство! Сколько чудесных жизней он унёс. Сколько наших товарищей были проглочены им. Что ж, если это они называют цивилизованным методом уборки, то почему бы не прибегнуть к более эффективному способу: применению взрывчатых веществ? Небольшая тротиловая шашка…
– Ну, знаете… Держите себя в руках, герр Шницце! Вы же сами только что жаловались на смертельную опасность, исходящую от пыли. Не впадайте в крайность! Предложите другой метод.
– Влажная уборка. Мы по крайней мере успеем забиться в щель. Максимум, что нам грозит…
– Получить по физиономии грязной мокрой тряпкой! Ха-ха! Полагаю, это поубавит вам спеси, Шницце.
– А вас наконец-то слегка отмоет, Бредяев. Давненько вы не пользовались моющими средствами. Это, знаете ли, прекрасное достижение цивилизации.
– Господа! Господа! Не надо переходить на личности! Закрываю заседание! В следующий раз мы выслушаем сеньора Раманьона-и-Дапасильо. Он поделится с нами подслушанными разговорами. Как ваши драгоценные уши, дорогой мастер?
– Э-э-э… более-менее…
– Более или менее?
– Вас я слышу неплохо.
– Главное, чтобы вы слышали их. Мне эта радость, увы, не доступна. Напоминает гул в горах от камнепада.
– Вы недалеки от истины. Смысла приблизительно столько же.
– Главное, мой друг, записывайте дословно. Может, какой-то смысл все-таки обнаружится…
5. ПРИШЛА ПОРА КОЕ-ЧТО УЗНАТЬ ПРО ВЗРОСЛЫХ,
КОТОРЫЕ, СУДЯ ПО ВСЕМУ, И В САМОМ ДЕЛЕ НЕПОЗНАВАЕМЫ
Если кто-то думает, что бабушка Катя совсем позабыла девочку Катю, какой она была полвека назад, тот глубоко заблуждается. В том-то и дело, что она с ней, можно сказать, почти и не расставалась. Это ничего не значащее «почти» все-таки придётся употребить, потому что были, были годы, когда удавалось избавиться от этой рыжей, глуповатой и весьма несносной хохотушки. Тогда, правда, никому и в голову б не пришло назвать молодую красивую женщину по имени Катерина «бабушкой», поскольку у неё хоть и были дети, но ничье, даже самое богатое, воображение не способно было увидеть в этих кудрявых ангелочках, будущих бородатых и угрюмых отцов семейств. Впрочем, если быть точным, один из них так и не стал «отцом семейства»*: весь ушёл в науку**.
* - Почему-то так принято называть женатого мужчину, у которого есть хотя бы два ребёнка.
** – Некоторые уходят на работу, некоторые – в магазин, некоторые – по делам, а некоторые – в науку. Последние, бывает, так увлекаются, что забывают завести семью и стать чьим-то отцом.
Иногда Катерина, мать двоих мальчишек, ощущала в себе присутствие «мелкой», как ее в детстве называла ее собственная бабушка Наташа, но присутствие это не радовало, поскольку тут же меняло изящную походку на какой-то дурацкий прискок, а смех вырывался громкий, заливистый и басовитый. Глупый, что уж говорить, смех. Красоты не прибавлявший. Поскольку Катерина любила производить впечатление, она постаралась как можно крепче забыть себя маленькую, что, по правде говоря, мешало налаживать правильные отношения с детьми. Как поймёшь тех, кто на двадцать лет младше тебя, если себя маленькую не помнишь? Или если и помнишь, то как-то не так. Со стороны, а не снаружи. Что плакала и кривлялась – помнишь, а какая серьёзная причина побуждала к такому некрасивому поведению – хоть убей*…
Но вот когда в доме появились дети младшего сына, тут уж хочешь-не хочешь, а пришлось стать бабушкой. Поначалу, кто спорит, непривычно было. Свою-то бабушку, которой давно уж нет на свете**, разве забудешь: она была очень большая, ходила размашистым шагом, носила сандалии (точно такие как у внучки, только сорок второго размера), набитый всякой всячиной рюкзак и в горах пела оперные арии, а в городе усмиряла дерущихся. Милиция не справлялась, а бабушка – на раз! Подойдёт, бывало, к хулиганам и строгим басом очень внятно спрашивает: «В чем дело, товарищи?! Что не поделили?». Товарищи, разгорячённые дракой, замирали от внезапности и, хотите – верьте, хотите – нет, расходились по домам. Катя это несколько раз видела. Почему они слушались? У неё, пока она в садик ходила, был ответ: потому что у бабушки усы. Ну нет, не такие как у дедушки – густые и черные, а – маленькие и серебристые, над уголками губ, но точно – усы! Когда она сама стала бабушкой, поначалу все время подходила к зеркалу: не растут ли? Но усы, по счастью, не спешили расти. Может, потом как-нибудь… А вот маленькая Катя, откуда ни возьмись – тут как тут. Вспомнилась сразу и в подробностях: прикус, пока молочные зубы не выпали, неправильный, от манной каши воротило, а жареная картошка была объеденьем, ночью та-ко-о-о-е снилось – ужас! Самая большая радость – книжки. А их, надо сказать, в доме было очень много. Вот только читать некогда, приходилось болеть***. И вдруг как-то очень убедительно вспомнилось, что слезы без причины никогда не лились. Если лились, то вс е г д а была причина. И как правило очень серьёзная. Объяснить, правда, редко удавалось. Оттого и обиды копились на взрослых. И теперь, поскольку в бабушке Кате живёт маленькая девочка Катушка (так ее мама всегда звала), она не может позволить внукам копить обиды, всегда допытывается до причин плача. И причины всегда оказываются серьёзными. Слово «капризы», по бабушкиному мнению, надо вычеркнуть из воспитательского словаря. Если ребёнок плачет, у него – беда. А уж маленькая беда или большая, это не так и важно. Отмахиваться все равно не стоит. Что, трудно с ребёнком поговорить?
* – За некрасивое поведенье обычно не убивают. Это только выражение такое.
** – На свете-то ее, может, и нет, а вот кто это тогда рядом все время что-то мудрое подсказывает? По крайней мере, в трудные минуты бабушка где-то здесь.
*** – Что? Тебе никогда не приходилось болеть, чтобы дочитать интересную книжку? Да-а-а, приятель… Что тут скажешь? Сочувствую.
И ещё кое о чем маленькая девочка Катя напомнила бабушке Кате. Все, что нас окружает, на самом деле не так безобидно, как кажется на первый взгляд. Вот, скажем, сидит старший внук в комнате один, делает уроки или из пластилина что-то лепит. У брата в это время дневной сон, а у сестрицы – просто очередной (она пока бодрствует реже, чем спит). Мама пятую серию шестого сезона «Игр престолов» смотрит, а папа с дедушкой по делам ушли. Мальчик, короче, совсем один. Но это всего лишь ВИДИМОСТЬ. На самом деле он – НЕ ОДИН. Рядом, не обнаруживаемые простым человеческим глазом, находятся существа, которые за ним наблюдают. Нет-нет, эти существа безопасны, беспокоиться не о чем: просто наблюдают и делают выводы. Собственно говоря, бабушке Кате об этом сказала девочка Катя, которую бабушка тоже видеть не может: та каким-то образом опять стала частью бабушки. По крайней мере, когда на улице кто-то кричит «Ка-а-атька!!!», бабушка обязательно оборачивается, хотя, согласитесь, это довольно смешно. Ну какая же она «Катька»? Катерина Тимофеевна. Хотя…
6. ДЕТИ. ТАК ЛИ УЖ ОНИ ПРОСТЫ, КАК КАЖУТСЯ?
Вот если посмотреть на Сёму, когда он спит, ни за что не скажешь, что этот человек способен за две минуты перевернуть вверх дном весь дом. Убирать, кстати, потом ни за что не будет. Пользуется тем, что он «маленький». Хотя в три года, Тима хорошо помнит, он САМ убирал свои игрушки. Потому что старшего брата у него не было. И младшего тоже. Бабушка Катя говорит, что, когда братья вырастут, они больше будут ценить друг друга. Может, и так. Но разница в возрасте ведь все равно останется. Даже через пятьдесят лет. Хоть это и трудно представить. Так же трудно, как представить бабушку пятьдесят лет назад. Или дедушку. «А ты попробуй!». Вот это кто сейчас сказал?
Тимофей любит, когда Семён спит. Можно подумать в тишине и что-нибудь поразглядывать. Взрослых Тимина задумчивость настораживает. Иногда раздражает. Случается, что и бесит. Даже бабушку Катю. Хотя ее, кажется, в меньшей степени. Бабушка часто ведёт себя очень подозрительно. По всем внешним признакам она взрослый человек. В два с половиной раза больше Тимофея и может сама себе купить недостающие детали для «Лего». Но не покупает. Говорит, что игрушки – не главное в жизни: книжки – вот счастье! «Учись, Тимофей, читать, – советует бабушка Катя, – там тако-о-о-ое написано, ты себе даже не представляешь!». Да в том-то и дело, что он как раз прекрасно себе представляет. Как говорит бабушка, ТАКО-О-ОЕ… Почище всяких книжек будет. Потому что книжки все-таки пишут взрослые люди, а они очень любят все сводить к полезным выводам: это, мол, хорошо, а вот это – плохо. Иногда, правда, кажется, что книжку пишет не очень умный ребёнок, хотя на фотографии у него борода. Или усы. Вообще, если задуматься, они, взрослые эти, были когда-нибудь детьми или нет? А если были (в чем глупо сомневаться), то, что тогда стряслось с их памятью? Почему они не понимают простых вещей? Почему пристают с дурацкими вопросами? Почему не верят в очевидное? И самое главное, почему заставляют делать уйму противных вещей: есть кашу с костями и выходить из класса на перемене?
Если б Тимофей был взрослым и от него бы зависело хоть что-нибудь, он непременно предложил бы пересмотреть систему образования. Тут, что удивительно, у него есть союзник. Бабушка. И это подозрительно. Есть в этом, как говорит мама, какой-то «неадекват». Слово Тимофею незнакомо, но значение его понятно: это когда человек ведет себя несоответственно своему возрасту и положению. Возраст у бабушки солидный и работает она директором музея, а любит, как и папа, «Лед Зеппелин»* и верит в маленьких существ, живущих в комнате по углам и простым глазом не обнаруживаемых. Тимофей тоже их пока ещё не видел, но это дело времени. Бабушка говорит: «Надо наладить связь». А как? Ведь если даже написать им письмо, они его просто не увидят, поскольку величина одной буквы (даже если ее максимально уменьшить) значительно превышает размер самого существа. А есть ли у них летательные аппараты, способные на удалении прочитать написанное (как загадочные письмена острова Пасха**), неизвестно. И на каком языке они разговаривают, понимают ли русский – тоже неизвестно.
Бабушка уверяет, что существа эти внешне очень похожи на людей и, разумеется, они полиглоты. Что такое «полиглот», Тимофей уточнять не стал, но прекрасно себе представил, как он выглядит. Даже попробовал нарисовать. Бабушка рисунок одобрила, но категорически не согласилась с художественной версией полиглота. Она сказала, что полиглотом называют человека, который знает очень много языков, и с одним она даже знакома: зовут его Вячеслав Всеволодович и живёт он на даче в Переделкине, рядом с музеем. И – да: выглядит он, точно, не так как на Тимином рисунке. Кстати говоря, если что, можно к нему обратиться за помощью.
Если – что?
7. ЕСЛИ КТО-ТО ОПАЗДЫВАЕТ, НЕ ЗНАЧИТ ЛИ ЭТО,
ЧТО ОН – ИСТИННЫЙ ПАТРИОТ?
– Коллега, с вами все в порядке?
– М-м-м… Что?
– Вы не здоровы?
– Не здоров? А что такое? С чего вдруг вам пришло это в голову, приятель? Обнаружили какие-то признаки?
– Признаки?
– Я плохо выгляжу?
– Напротив, выглядите вы, как всегда, прекрасно! Превосходный румянец, отличный загар… Как вам это удаётся? Можно подумать, только что с курорта. И костюм! Элегантный и безупречный. Откуда он у вас? Можно пощупать? Это ведь твид? Первоклассный английский твид?
– Слушайте, Бредяев! Не надо меня щупать! Что за бесцеремонность! Уберите руки!
* – Эй! Что это такое, ты вполне можешь узнать у своего папы. И хорошо бы вы вместе послушали какую-нибудь композицию, как это в своё время они сделали вместе с бабушкой.
* – К отцу! Он ВСЕ знает. А если нет, Вы узнаете это вместе.
– О-о-о… Какое качество! Довоенное… Нынче такое не делают. В самом деле, Раманьончик, откуда это у вас? Умеют же некоторые устраиваться!
– Сэр Брэкли! Взываю к вашему авторитету! Призовите наконец к порядку этого господина! Он пачкает мне костюм!
– А вот ябедничать некрасиво, сеньор Дапасильо! Так можно и щелбана заработать.
– Ще… щел-ба-на?! Это ещё что такое?!
– Господа! Господа, прекратите немедленно! Стоило мне слегка задержаться…
– Где вас носило, Брэкли?
– Э-э-э… Вы уверены, что это подходящее слово, господин Бредяев? Тем более…
– Ну, хорошо. Спрошу иначе: что задержало вас на целых… э-э… 17 минут? Небывалый случай! Опоздали на трамвай?
– Трамвай? Здесь есть поблизости трамвайная линия?
– Ну, хорошо: на такси.
– На такси можно опоздать?
– Если застрять в пробке…
– Бредяев, с вами все в порядке? Когда вы в последний раз видели трамвай или такси?
– Ну…
– Я имею в виду, наших размеров.
– Там, где я родился и вырос, каждый божий день кто-нибудь попадал под трамвай. А таксисты в нашем городе отличались весьма свирепым нравом: ни за что не повезут, пока не удостоверятся в твоей благонадёжности.
– Хм. Что-то новенькое. И как, интересно, вы должны доказывать им свою благонадёжность? Требуются какие-то особенные документы? Справки, может быть?
– Зачем же? Нужно просто исполнить стоя государственный гимн.
– Вот как. Хм. Даже если опаздываешь?
– Особенно – если опаздываешь. Потому что опаздывающий человек всегда выглядит подозрительно.
– Но тогда уж точно опоздание неминуемо…
– Ещё бы. В нашем гимне пятьдесят два с половиной куплета.
– Пятьдесят два!
– И это без учёта повторов.
– А что там за жалкая половина?
– Гимнописец* умер, не успев дописать ещё сорок семь с половиной.
– Как ему не повезло…
– Зато как повезло нам.
– И таксистам, не правда ли? Сколько раз на дню им приходится все это выслушивать?
– Представьте себе, нисколько. Горожане предпочитают пользоваться трамваем.
– Даже несмотря на то, что он так опасен?
– Он потому так и опасен, что в одну машину набивается почти полгорода. Висят просто гроздьями. Зато редко опаздывают.
* – Что значит «нет такого слова»? (Это я с редактором разговариваю). «Баснописец» есть, а «гимнописца» нет? Между тем, первый сочиняет басни, а второй – гимны. Разницы никакой.
– Как бы то ни было, место, куда нас командировали, не такое опасное: никакого транспорта. Но многовато неожиданных препятствий. Сегодня я запутался в каком-то предмете туалета. Не успел сообразить, что это ловушка, как чья-та огромная ручища подхватила неопознанный предмет и унесла меня вместе с ним далеко от цели моего путешествия.
– Полагаю, в ванную комнату.
– Похоже на то: чудовищные звуки водопада свидетельствовали в пользу этой версии.
– Вы могли попасть в стиральную машину, сэр Брэкли. Так же как это случилось с беднягой Мехметом-абн-Ушули.
– Меня спасло, что рука, видимо, была женской: она встряхнула предмет туалета, прежде чем отправить в помывку. И я благополучно выскользнул. А нашего друга запихнули вместе с грязным носком, предварительно скомкав. Как, кстати говоря, он себя чувствует? По-прежнему не в себе?
– Увы. Бывают минуты просветления, но очень редко. Он, разумеется, безумен.
– В чем это выражается?
– Называет нас всех «нечистыми».
– Ну, насчёт Бредяева…
– Эй, Скапаль! Что за тухлые намёки?!
– Не менее тухлые, чем ваши ноги, дружище! Мехмету ещё повезло, что носок, в котором он оказался, не был вашим. Думаю, его безумие приняло бы крайне агрессивную форму. Или окончилось бы летальным исходом. И не надо на меня так таращиться, товарищ… Кстати, что там за история с гимном? Как часто от вас требуется демонстрация благонадёжности?
– В сущности, это единственный известный мне случай: когда нужно воспользоваться услугами такси. Раньше поводов было значительно больше.
– Это какая-то национальная особенность?.. Или крайне неприятная форма общественного устройства? Ну, я хочу сказать… Что будет, если вы проигнорируете требование… хм… таксиста? Вас будут судить?
– Да, меня будут судить за измену Родине.
– Пф-ф-ф. Как это прискорбно. Давненько в вашей стране, Бредяев, не было хорошенького мятежа, я вижу.
– Скапаль, вы, как всегда, попали пальцем в небо. У нас дня не обходится без приличной взбучки. Я сам, если хотите, заправский мятежник.
8. ХОРОШО ЛИ ПОДСЛУШИВАТЬ, ВОТ В ЧЕМ ВОПРОС
– Друзья! Ни слова о политике! Мы собрались здесь для изучения ребёнка, а это существо, слава Всевышнему, пока ещё далеко от политики.
– Что значит «далеко»? Взрослые часто используют ребёнка в своих грязных политических целях. Вот, например…
– Стоп! Господин Бредяев, возьмите себя в руки! Ещё слово, и я вас оштрафую. И не таращьте так глаза: пока я здесь за старшего, это в моей власти. И! Размер штрафа вас удивит. Боюсь, вы вообще потеряете дар речи. Даже не пытайтесь, я сказал! Это что? Азбука глухонемых? Что за пассы вы тут всем посылаете?
– Хорошенькое дельце! Есть здесь кто-нибудь мужеского пола? Кто-нибудь, кто поможет даме? Дружок, если не затруднит, перенеси мой багаж в… О-о-о… Это вы? Сеньор Раманьон-и-Дапасильо? Простите, я приняла вас за… Этот костюм… Вы знаете, что сейчас такие носят только официанты?
– Фру Трохс… тьфу…боргадоттен?!
– Трохсборгардоттен, голубчик. Придётся потренироваться. И – фрёкн*. Да-да, я – о радость! – опять свободна и могу посвятить себя науке.
– Фрёкн Трохсборгардоттен! Какими судьбами?!
– Сэр Брэкли! Вы же знаете, для вас я – Берта. Всегда.
– Вообще-то здесь научное заседание, Берта… Давайте придерживаться протокола и регламента. Поскольку никто не ожидал, что ваш статус переменится так скоро… Медовый месяц** ведь ещё не закончился?
– Закончился-не закончился, какая разница? Наука победила! Я опять с вами!
– А я уж было подумал – галлюцинация, доннер веттер***…
– Нет, Шницце, на этот раз нет… В прошлый раз – да. Но не сейчас.
– О чем это вы? Герр Шницце, вы страдаете галлюцинациями?
– А что, штрафа не последует? Я уже имею право голоса?
– Циц, Бредяев! Все ещё нет! Берта, раз уж вы с нами, займите свободное место и включайтесь в процесс исследования.
– Да я уже. Что сегодня на повестке?
– Коллега Дапасильо… Вы ведь не возражаете для краткости?.. Кивните хотя бы. Ну, и славно. Так вот коллега Дапасильо готов опубликовать записи подслушанных разговоров.
– Подслу-у-ушанны-ы-ых?.. Как интересно! Обожаю подслушивать. А это не запрещено законом?
– Берта!
– Молчу-молчу!
– Кхм… Начинаю. «УУАААЫЫЫ?… – а отутаяяя исоияяя.. ОООАИЯЯЯ? ЮЮЮЮЮ ИИИООИИИ… этоеоооыыпоуааалааа…»
– Стоп! Что это? Сеньор Раманьон-и-Дапасильо? Похоже на белый шум****.
– Я предупреждал.
* – Трудно не обратить внимания на всех этих «герров», «сэров», «сеньоров» и «мсье». Можно догадаться, что это такие вежливые обращения к мужчинам у разных народов. Что касается женщин, с ними не все так просто: замужнюю француженку обязательно окликнут: «Мадам!», а незамужнюю – «Мадмуазель!». И тут важно не перепутать – могут и обидеться. Как в том, так и в другом случае. Загадка. Известная нам фрёкн Бок (что, про Карлсона не читал?!) так и не вышла замуж, ввиду непростого характера…
** – Ну да, ну да: это когда мёд целый месяц едят. Причём обязательно вдвоём. Муж и жена. И только первый месяц – потом уже просто не идёт. Некоторые на всю жизнь наедаются. И – да, обычно в это время больше ничем другим не занимаются. Не работают, не учатся, книжек не читают. Некоторым нравится.
*** – Тебя здесь что смущает? Меня лично ругательство «доннер веттер»: в советских книжках так ругались враги и шпионы. Что касается слова «галлюцинации», так обычно называют то, что ты видишь, но чего на самом деле нет. Иногда его заменяют более мягким вариантом – «воображение».
**** – «Белый шум» – это когда шумит водопад или орёт обиженный Семён. Что-то вроде. Никакого смысла.
– Но это-то и мы слышать можем. Нас интересует расшифровка. Ваши уши. Что с ними? Вы потеряли способность слышать инфразвуки? Но ровно для этого вас включили в экспедицию – слушать неслышное. Разве нет?
– Именно. Если вы не будете меня перебивать, сэр Брэкли, обязательно узнаете, о чем они… Это была настройка.
– Нельзя ли ее пропустить?
– В самом деле, Дапасильчик! Не терпится услышать суть.
– Сеньора, вы слишком нетерпеливы. Возьмите себя в руки. Не в ресторане все же.
– Ну, будет-будет! Обидчивый какой! Костюм у вас что надо! Не такой, конечно, как был у меня при защите докторской*, но тоже – вполне, вполне… Итак! Переходим к подслушке! И, пожалуйста, дорогой, пропустите настройку. Очень вас прошу.
– Этого недостаточно.
– Что? Взятки берете?
– Берта, уймитесь! И… Когда это вы успели докторскую защитить? Во время медового месяца?
– А хоть бы. Вам-то что? Вы ведь трижды зарубали ее, Брэкли. Теперь мы на равных!
– Ну, уж нет! Я – начальник экспедиции, хочу напомнить вам.
– Пока.
– Что значит «пока»?
– Ничего. Время покажет. Романьончик, в самом деле – не сердитесь. Я была неправа: костюм у вас превосходен. Это я из зависти. Не обращайте внимания. Можно попросить вас перейти прямо к сути? То есть к расшифровке? И хотелось бы уточнить: это диалог? Удалось выяснить, кто участники? Дети? Взрослые?
– По моим наблюдениям, их двое: один взрослый и один ребёнок. Взрослый, вполне определённо, – бабушка.
– Но мы ведь изучаем детей, разве нет?
– Детей, герр Шницце. Но не могу же я вычеркнуть бабушку, раз уж она тут оказалась?
– Отчего же? Бабушки обычно отвлекают от существа вопроса. Вычёркиваем!
– Протестую! Бабушки – важная деталь! В жизни ребёнка, я имею в виду.
– А дедушки? В моей жизни, господа, дедушка сыграл огромную роль…
– Месье Скапаль! При чем здесь дедушки? Ваша история нас в данный момент не интересует. Продолжайте, Дапасильо!
– Да-да. Слово «история» как раз послужило ключом к расшифровке. Вот она: «Ну как ты? – Да вот, тут такая история, бабушка… – Что за история? Люблю истории. – Это не то, что ты подумала. – Откуда ты знаешь, о чем я подумала? – Ну, мы же вчера обсуждали… – Ах, ты об этом? И? – Мне пришло в голову, что надо написать им письмо очень маленькими буквами. Для этого нам понадобится лупа.
* – Когда речь идёт о защите чего-то, резонно предположить, что это «что-то» в защите нуждается. Вопрос в том, какие именно потребуются средства защиты: холодное или огнестрельное оружие, атомная бомба, слезоточивый газ… или можно обойтись, скажем, безобидной рогаткой (впрочем, безобидной ли?). Когда защищают докторскую диссертацию (сокр. «докторскую»), все средства хороши. Загадочно только, почему в результате удачно защитившего именуют Доктором? Значит ли это, что те, от кого защищали эту самую «докторскую», нуждаются в серьёзном лечении?
Помнишь то зерно, на котором была нарисована целая картина? Мы в музее видели. – Помню. Но для этого понадобятся такие микроскопические инструменты… – А лазер зачем придумали? – Ты знаешь, где его достать? – Я думал, ты знаешь. Тебе ведь делали операцию глаза. – Но мне делали ее в больнице. Боюсь, нам не удастся взять там напрокат всю установку. – Она большая? – Не в этом дело. Это все-таки больница. На пустяки они не отвлекаются. – Разве это пустяк – установить связь с другой цивилизацией? – Ну, они потребуют доказательств. Научное сообщество нам не поверит без убедительных аргументов. – Бабушка, но ведь я их чувствую. Они – точно – есть. – Это скорее из области веры. «Чувствую» – не аргумент. Нужны доказательства. – Что же нам делать? Изобретать собственный лазер? – Боюсь, на это уйдут годы. Попробуем для начала капиллярной ручкой минимальной толщины. 0,03, скажем. Завтра куплю. Ты пока придумывай текст письма. Все. Спи. Пойду к Сёмке: что-то он разорался. – Наподдай ему как следует. – Странно. Тебя ведь в его возрасте, что называется, «пальцем не трогали»*. – Напрасно. Может, поэтому я такой медленный. Надо было дать ускорение. – Ну, брату твоему ускорение противопоказано. Он нам тут все затопчет. – Ладно, уговори его как-нибудь – а то думать мешает. Спокойной ночи! – Спокойной, дорогой!».
– …**
9. БАБУШКИ, ОНИ ВООБЩЕ-ТО КТО?
Ну, вот зачем бабушка позволила внуку вовлечь себя в столь рискованное дело? Своих ей забот что ли не хватает? Музей – это ведь такая вещь, которая требует просто нечеловеческих сил. Мероприятия всякие, лекции, выставки, экскурсии. У бабушки Кати их не так и много, этих сил. Конечно, в музее работает очень хороший коллектив. Все сотрудники преданны делу и трудятся вроде исправно. Но дело в том, что этого совершенно недостаточно – трудиться исправно. Музей, поскольку он наполнен вещами давно умерших людей, имеет привычку время от времени впадать в спячку. Такова природа многих мемориальных музеев, вы заметили? Вот ты ещё буквально секунду назад был на улице, где, прямо скажем, такое слово как «покой» в самую последнюю очередь приходит в голову. А вот потянул за тяжёлую дверь – она нехотя так, заворчав, открылась, впустила тебя и захлопнулась. Кажется, что на веки вечные. И что теперь делать? Ты в ловушке. И главное в этом случае – не терять бдительности. Потому что ты на территории очень строгих правил и грозных предписаний. Вот зачем они? С одной стороны, внутри очень много всего страшно интересного и непредсказуемого… Бабушка до сих пор помнит своё детское впечатление от одного музея: там была настоящая мумия, и она смотрела прямо на маленькую тогда бабушку синенькими такими глазками. Конечно, эти глазки были нарисованы. И взрослые только посмеялись над бабушкиными страхами: «Да они нарисованы! Ха-ха! Нашла чего бояться».
* – «пальцем не трогали» – в смысле, не пороли ремнём, не колотили палкой, не ставили на горох в угол, не угрожали гильотиной, не ссылали на каторгу. А ведь есть дети, с которыми без всех этих «крайних мер» ни за что не справиться.
** – Иногда эти три точки заменяют дурацким восклицанием «Вау!». Предлагаем другой вариант. Подойди к зеркалу, посмотри пристально на своё отражение и вскинь вверх правую бровь. Вот это и есть те самые три точки в тексте.
Нарисованы-то, может, и нарисованы, но смотрели они прямо на маленькую Катю. И смотрели не бессмысленно. Не так, как кукла Прохор, подаренная бабушкой Наташей. Сколько Катюша тогда ни разговаривала с Прошкой, сколько умных книжек ему ни читала, все без толку: взгляд Прохора нисколько не менялся, категорически отказывался становиться осмысленным. Сама-то Катька, по утверждению ее мамы, благодаря этим нравоучительным разговорам с куклой, очень даже менялась. Не только взгляд, но и речь ее становилась все осмысленней и осмысленней.
Вот и мумия…
В бабушкином музее мумии не водились. Но было много таких вещей, которые трогать категорически запрещалось: им уже очень много лет и когда-то они принадлежали одному известному поэту, именем которого этот музей и называется. Поэт умер, но все, что он написал давным-давно, оказалось чрезвычайно живучим и умирать решительно не хотело. Сотрудники музея делали все возможное, чтобы заинтересовать посторонних людей жизнью и творчеством своего героя, не только его сапогами и письменным столом. Они водили экскурсии, читали лекции, декламировали стихи и всем своим видом и поведением старались внушить посетителям, что если поэт и умер, то ненадолго и не весь (как Пушкин). «Вот как? – удивлялись гости музея и сразу веселели. – В таком случае чаем не напоите ли?» И их, конечно же, угощали чаем. И сушками.
Внукам бабушкин музей нравится: там не боятся детей. Во многих музеях к детям относятся очень настороженно. Как только ребёнок туда входит, случается серьёзный переполох. Со всех ног бежит к нему музейная стража в виде сердитых старушек: «Караул! Спасите! В музее дети!». И тут ребёнку, прямо скажем, может сильно не поздоровиться, если он нарушит какое-нибудь музейное правило: слишком приблизит свой нос к экспонату* или захочет на полу немножко отдохнуть. А уж, если чучело какое потрогает, – все, пощады не будет. Нет, в тюрьму, разумеется, не посадят, но, если честно, лучше уж в тюрьму, чем выслушивать их крики и нотации. И с большим трудом верится, что у этих сердитых старушек есть внуки.
У бабушки Кати, сразу видно, что есть. Хотя… Вот зачем она так радостно бросается к любому постороннему ребёнку, пришедшему в музей? На своих не нагляделась что ли? Тимофею эта бабушкина приветливость к чужим внукам не очень нравится, а Семён – ничего, привык. Семка вообще человек практический. Он музей обходит по-хозяйски и, похоже, присматривает себе на будущее должность. Сначала само-собой его поразил своей формой охранник дядя Валера. Но когда выяснилось, что он не полицейский и, следовательно, пистолет ему не положен, очень огорчился. Какой же ты охранник без оружия? А если вдруг бандиты?
* – все, что ты видишь в музее на стенах, на столах и в стеклянных ящиках, называется «экспонатами». Именно эти предметы, картинки и бумажки ни в коем случае нельзя трогать руками, о чем и сообщает строгая надпись «НЕ ТРОГАТЬ!». Почему? Вот в чем вопрос. Ведь массу вещей, нас окружающих, мы трогаем руками, и обычно с ними ничего существенного не случается. Человек науки, впрочем, обязательно возразит: «Ещё как случается. Только – на микроскопическом уровне». Все зависит от того, как именно ты относишься к этому «микроскопическому уровню».
Больше всего Семе нравится экскурсовод Светлана Аркадьевна. Она, когда посетители музея встают небольшой группой перед ней, смотрит на них сначала строгим оценивающим взглядом, как бы проверяя на прочность их способность к устойчивости и вниманию, ждёт, пока все успокоятся и оставят свои мелкие переживания на потом, и, как только наступает необходимая тишина, начинает рассказ. И что удивительно, не своим голосом. Когда Семён это в первый раз услышал, он ушам своим не поверил: решил, что где-то включили мультик. А мультики для них с братом вещь незаменимая. И соревноваться с ними могут только конструктор Лего и конфеты.
Собственно говоря, этой главы могло бы и не быть, если бы нам не понадобилась пауза, наступившая после тех трёх точек (их ещё называют многоточием), которыми закончилась предыдущая глава. Зато мы кое-что узнали о мумиях.
10. ПАУЗЫ. КАКАЯ ОТ НИХ ПОЛЬЗА?
Неизвестно, кому пришло в голову жалкие три точки называть многоточием. Пауза, последовавшая за сообщением Дапасильо, должна была выглядеть так: .….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….…. Как минимум. И прервать ее могла, разумеется, только женщина.
– Ни фига себе.
– Берта, вынужден напомнить: у нас научное заседание.
– А я о чем? Кто-нибудь здесь в курсе, что мы на пороге грандиозного события?! Вы вообще осознали, что происходит?
– Сеньор Дапасильо, а вы ручаетесь, что услышали беседу дословно? Давно вы прочищали свои уши? Они, знаете ли, имеют свойство… хм… несколько засоряться. Однажды мне пришлось выковырять из них такое…
– Попрошу, господин Бредяев, не сравнивать! Мои уши в некотором смысле национальное достояние. Они даже застрахованы*.
– Цена вопроса?
– Берта, уймитесь! Ваша меркантильность**…
– Ах, оставьте, Брэкли! Должна же я устроить личную жизнь! Романьончик, не слушайте этого ревнивца! Кстати, костюмчик у вас превосходный. И бородка…
– Господа! Господа! К делу! Итак, сеньор Дапасильо, вы настаиваете на документальной подлинности вашей записи?
– Можете не сомневаться, сэр Брэкли. Слово в слово. Никакой редактуры*.
* – по мнению специалистов застраховать можно что угодно, не только машину. Да-да, нос и уши, если они представляют выдающуюся ценность, тоже можно. Вопрос в том, что именно мы считаем выдающейся ценностью.
** – «меркантильность» – это, когда ты дедушку с конфетами любишь больше, чем без них.
*** – «редактор» – это такой довольно неприятный, но, в принципе, нужный человек. Вот скажем, кто-то напишет статью или книгу. Будет писать ее долго и прилежно, стараясь в точном порядке расставить правильные слова. Короче, он – автор. Знает, как надо. Тут приходит тот самый редактор и говорит: «Вот так вот не надо!». И начинает распоряжаться в тексте, как в собственном огороде: вычёркивает слова, как будто сорняки выпалывает. Это ладно. Он ещё заменяет капусту на морковь, артишоки на петрушку… Автор возмущается, кричит, руками машет. Ну да, тоже неприятный человек.
– Я не ослышался? Они в самом деле хотят вступить с нами в контакт?
– Судя по всему, да.
– «Судя по всему?». С чего это вы взяли, Дапасильо? Насколько я понял, они собираются кому-то написать письмо на зерне.
– А я правильно расслышала, это будет письмо с картинками?
– Берта, они вспоминают какое-то зерно, на котором была нарисована картина. Если иметь в виду соразмерность какого бы то ни было зерна их размерам, для нас это все равно что многоквартирная многоэтажка.
– Господи, и что они делают из этого зерна?!
– Видимо, то же, что и мы, – варят кашу.
– Из одного зерна?
– Не надо тупить, Бредяев! Из некоторого количества зёрен. Не забывайте про размеры!
– Попрошу не обзываться, месье Скапаль! Брэкли, слышали? Он назвал меня тупицей!
– А вы не ябедничайте!
– Господа! Прекратите! Ведите себя прилично, черт побери! Мы обсуждаем вопрос огромного значения. Господин Бредяев, вы вторично лишены права голоса. Ещё одно нарушение – и ваше участие в экспедиции будет поставлено под вопрос.
– В смысле?
– Бредяев!
– Молчу, молчу.
– Герр Шницце, что вы думаете о нашем ответе? Я имею в виду его форму.
– Я думаю, необходим ультиматум.
– С чего бы вдруг? Они ведь не собираются объявить нам войну.
– На всякий случай. Вдруг объявят.
– И что вы будете делать, если объявят?
– Приму смерть с достоинством.
– Это и есть ваш ультиматум?
.….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….…
Вы правильно все поняли: пауза затянулась надолго. Было над чем подумать.
11. ИЩИТЕ ЗЕРНО*.
Долго искать зерно бабушке с внуком не пришлось. Его достаточно было на кухне в ящике для круп. Труднее было найти п о д х о д я щ е е зерно. Поверхность должна быть гладкой и удобной для писания капиллярной ручкой. Таковое нашлось в пачке под названием «Перловка». На вскидку – написанное на нем могли прочитать маленькие гости. Но даже у таких фантазёров, как баба Катя и Тима, не было точного представления н а с к о л ь к о маленькие.
*- Вообще-то это к делу не имеет отношения, но вдруг пригодится. Был такой знаменитый русский режиссёр Станиславский. Он, когда артисты халтурили и чересчур кривлялись, требовал, чтоб они искали в себе «зерно роли». Артисты, разумеется, никакого зерна не находили (даже если на завтрак кашу поели) и очень нервничали, когда маэстро кричал: «Не верю!».
Но тут выбирать не приходилось: либо писать три буквы на очень маленьком зерне, либо шесть на очень крупном. Из трёх букв ничего осмысленного и приличного не складывалось. А вот из шести самым подходящим словом получалось «Привет». Во-первых, в нем не было никакой воинственности. Во-вторых, оно было достаточно нейтральным и, таким образом, оставляло за тем, кому адресовалось, право не принимать его на свой счёт и не реагировать сгоряча. Скажем, в приветствии «здравствуйте» мнительный человек может обнаружить тревожное сообщение о своём здоровье. Иначе зачем его желать дополнительно? Можно, конечно, сразу перейти к делу и спросить: «Вы кто?». Но это выглядит не слишком вежливо по отношению даже к непрошенным гостям. Тем более, что при написании не учитывается интонация, с которой это произносится. Получается, что «привет» – самое подходящее слово. Написанием его на зерне капиллярной ручкой 0,03 бабушка с внуком и занялись.
В это же время их гости снаряжали поисковую группу, целью которой было то самое зерно.
– Думаю, самые подходящие кандидатуры – мсье Скапаль и господин Бредяев. Они самые… хм… физически выносливые.
– Протестую! Это дискриминация* по гендерному** признаку!
– Берта, уймитесь! Не будь у вас такого экстравагантного маникюра, я послал бы вас в первую очередь! Зерно будет безнадёжно исцарапано, и люди решат, что это какие-то таинственные письмена, на расшифровку которых будут бессмысленно потрачены годы и годы. Вы готовы расстаться с ним?
– Ну, уж нетушки! Но я могла бы руководить процессом.
– Этого ещё не хватало! Тогда мы со Скапалем вообще никогда не достигнем цели! Может, Романьон составит нам компанию?
– Извините, господа, но я рискую потерять свой драгоценный слух. Вы же минуты не можете прожить без ссор и бессмысленного ора. Увольте. Мои уши мне не принадлежат. Они достояние нации.
– Так что там насчёт страховки?
– Берта!
– Ну что?
– Итак, господа поисковики, снаряжение собрано? Маршрут намечен? Кстати, что там на горизонте?
– Вы видите горизонт, сэр Брэкли?
– Да это же зерно! Даже два зерна! На одном, похоже, что-то написано… Не разберу… Герр Шницце, у вас ведь был бинокль?
– Бинокль же увеличивает.
– Кто сказал?
*- «дискриминация» – это когда тебя не принимают на работу в магазин мороженного не потому, что у тебя пищевая зависимость от сладкого (хотя тут тоже есть признаки дискриминации, если считать эту зависимость болезнью), а потому что ты, во-первых, ребёнок, во-вторых… Слушай, этого недостаточно? Советую почаще пользоваться этим словом, когда тебе что-то запрещают.
**- тема чрезвычайно щекотливая. Ну, вот смотри… Если твоего папу не принимают в кружок плетения макраме, потому что он не может поддержать беседу с остальными участницами, это явный признак гендерной дискриминации. Маме ведь можно играть в бейсбол. Просто она не хочет. …Не очень убедительно, да.
– Вообще-то, фрау Трохсборгардоттен, наша страна славится превосходными биноклями. Как, впрочем, вообще всяческой оптикой.
– Если в вашей стране, герр Шницце, как вы говорите, делают прекрасные бинокли, это ещё не значит, что вы умеете ими правильно пользоваться.
– А вот это выглядит, как оскорбление, фрау…
– Да бросьте! Вы, когда оскорбляетесь, похожи на индюка! Кроме того, я – фрёкн!
– Вообще-то вы оскорбили не меня. Вы оскорбили гордость нации! Весь мир пользуется линзами нашего изобретения!
– О, Госсподиии… Индюк, чистый индюк! Может, ещё войну объявите? Я ведь не спорю, что даже очки нашего председателя… Вы, кстати, давно их протирали, Брэкли? Не видите, тут международный конфликт назревает?
– А что вы имели в виду, когда сказали «не умеете пользоваться», дорогая Берта? Бинокль – простое устройство… Что вы делаете? Прекратите немедленно! Зачем вы все это вытаскиваете из своей сумки? Боже мой, сколько туда помещается…
– Спокойно, Брэкли, сейчас-сейчас… А! Вот, нашла!
– Какой милый бинокль. Театральный?
– А ну-ка покажите. Изящная штуковина!
– Осторожнее, Скапаль! Это подарок моего бывшего.
– Которого по счету?
– Фу, как грубо, Брэкли. Скапаль, что вы видите в бинокль?
– Ничего. Сплошной шум.
– А вы посмотрите с другой стороны.
– Ух-ты. Так значительно лучше. Работает на уменьшение.
– Что вы видите?
– Похоже на то, что рисуют на домах. Что-то вроде граффити…
– Прочитать можете?
– Кажется, могу… П Р И – В Е Т.
– И все?
– Во всё зерно. Видимо, больше не поместилось. Лазера так и не нашлось.
– Господа! Мы стали свидетелями события мирового значения! С нами вышли на связь ЛЮДИ! Срочно пишем ответ! Месьё Скапаль, за дело! Герр Шницце, у нас ведь есть стремянка и малярные кисти?
– Разумеется, сэр Брэкли! Все по списку. Технический отдел работает чётко. И стремянка, и кисти, и краска.
– Боюсь, они маловаты…
– В чем дело, Скапаль? Опять вы за своё?
– Вообще-то я художник, а не маляр. Мне надо подумать, сосредоточиться, вдохновиться…
– Хм. А нельзя как-то ускорить процесс, дружище? Скажем, пропустить вдохновение? Что вы так на меня таращитесь?
– Обидеть художника…
Шли годы
12. ВСЕГДА ЛИ КРАСОТА УМЕСТНА?
Ну, годы не годы…
– Скапаль, это всего лишь слово «Привет». П-Р-И-В-Е-Т. Просто напишите его.
– Если вы считаете, герр Шницце, что это так просто, напишите его сами.
– У меня, увы, плохой почерк.
– При чем здесь почерк?!
– Ну, чтобы… было красиво. Разве не для этого вы получили художественное образование?
– Послушайте, приятель, не лезьте туда, где вы не черта не смыслите! Художественный дар вещь редчайшая! И очень хрупкая!
– Хорошая оптика не менее хрупкая вещь и тоже, знаете ли, на дороге не валяется!
– При чем здесь оптика?!
– Я ведущий специалист…
– Господа! Господа! Уймитесь! Хватит козырять своими… хм… специализациями. В конце концов, мы здесь находимся, именно благодаря выдающимся заслугам каждого в своей области. В чем дело, мсьё Скапаль? Куда вы?
– Вы назвали мой талант «специализацией»?
– Что, «выдающихся заслуг» недостаточно?
– Пишите сами!
– Эй, вы там! Я уже нарисовала!
– Берта! Что вы делаете? Один неверный шаг – и катастрофа неизбежна! Переговоры – вещь чрезвычайно ответственная! Срочно спускайтесь со стремянки! Что за самодеятельность? Что… Что она там написала?.. Где бинокль? Срочно бинокль!
13. МНОГО ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫХ ЗНАКОВ. НЕ ЗНАЧИТ ЛИ ЭТО, ЧТО ВСЕ СЛИШКОМ РАЗГОРЯЧИЛИСЬ?
– Берта, вы испортили зерно! Думаю, ваше участие в миссии под вопросом…
– Что значит «под вопросом», сэр Брэкли? Это вообще-то подсудное дело. Попахивает государственной изменой. Я бы сказал – трибуналом! Фрау… тьфу… фру… фрёкн! Трохсборгардоттен! Вы арестованы! Извольте спуститься!
– Ни за что, герр Шницце!
– Немедленно! Это мятеж!
– Мятеж? Где мятеж? Обожаю мятежи!
– Отстаньте, Бредяев! Не до вас!
– Ха-ха! Отсюда вы ещё больше похожи на индюка, господин окулист…
– Как? Как вы меня обозвали?! Брэкли! Доннер веттер! Примените же наконец власть!
– Мне, кстати, совсем немного осталось. Дапасильчик, не подадите вон ту красочку? Романьончик, я к вам обращаюсь. Оглохли что ли? Что с вашими ушами? Страховку не пора получать?
– Я бы порекомендовал из красных… бисмарк-фуриозо, например…
– Мсьё Скапаль? Ха-ха! Поймали вдохновение?
– Ещё какое! Сейчас вскарабкаюсь! Ждите, Берта! Простите, фрёкн…
– Да ладно! Без церемоний. Обожаю решительных и вдохновенных мужчин! Осторожнее, не поскользнитесь, мсьё Скапаль…
– Можно просто – Паско. Родители так называли. Английскую красную захватить? Слегка притушим фуриозо…
– А захватите, Паскуша!
– Нет, ну это… Хотя… Какая же вы красавица! Позволите ваш портрет написать?
– Валяйте! Только тут места уже маловато.
– А я на другом зерне…
– Стоп! Что вы сказали? Мы ведь можем продолжить переписку на нескольких зёрнах! Почему это нам сразу в голову не пришло?
– Замечу, не только нам, Берта… Завтра же отправляюсь за зёрнами! Так, что тут у нас? Ух ты! Молодец! Какой оригинальный стиль! Вот здесь только подправить немного…
– Ну, что там, сэр Брэкли? Дайте-ка бинокль…
– Господин Бредяев, вам этого лучше не видеть. Зерно… оно испорчено…
– Что там такое?.. Что? Что?! Шницце, эй! Живо сюда бинокль! Ваш должен быть мощнее.
– Фигушки! Ишь как заговорил!
14. КНИЖКИ С ХОРОШИМ КОНЦОМ*, ОНИ ЗАЧЕМ?
– Осторожно, моя дорогая… Может, туфли лучше снять? Каблуки… Как вы на них ходите?
– Зато смогла дотянуться до верхнего края. Как думаешь, дорогой, нам сразу пуститься в бега? Мы в самом деле что-то нарушили?
– Настоящие художники просто обязаны что-то нарушать! Это главное правило художника. Проснулся и вперёд! Нарушь хоть что-нибудь. Иначе ты не художник.
– Обалдеть! Какой же вы… Как я раньше не замечала? Красавчик! Обожаю художников! Богема!
– Берта… Боюсь, вы будете разочарованы. При ближайшем рассмотрении художники выглядят не так привлекательно… кризисы, запои, нищета…
– Ну, тут мы поработаем… Что значит нищета? А как же эти… аукционы? Картины стоят уйму денег.
– Только зарабатывают их…
– Но это несправедливо!
– Что поделаешь, мир несправедлив, Берта.
– Вот что. Меняем мир!
– Вы – моя муза…
*- Что? Ты тоже любишь книжки с хорошим концом? Беда в том, что все хорошие окончания выглядят неубедительно. Больше того – подозрительно. Ощущение, что автор не справился. Или струсил. Но и оставить открытый финал, мол, сами догадаетесь, чем все это может кончиться, тоже так себе вариант. Сплошное надувательство. Автор должен сильно попотеть, чтобы все закончилось, если не победой, то объятьями. Тогда книжка будет иметь смысл. Она будет про любовь, а не про войну. «Как же так, – возмутитесь вы, – а что же станет со злодеем?! Он ведь должен быть наказан, разве нет?». Да, собственно, он уже наказан. Его-то некому обнимать. Иначе что он за злодей? Так себе…
– Бабушка! На зерне что-то нарисовано! Не помнишь, где-то у меня был детский микроскоп? – Где бы он мог быть? Пришла пора заняться уборкой, не находишь? – Только очень осторожно… Они, возможно, повсюду. Думаю, надо обойтись без пылесоса. – Это да, хотя он убыстряет процесс. – Получается, что быстро – не всегда хорошо. – Думаешь, у нас хватит терпения? – Аришка подрастёт – поможет. – Что, на Сёму нет надежды, думаешь? Я бы не стала списывать его со счетов. Упрямство – ценная вещь. К тому же, у него хорошее чувство юмора. Это вообще редкость.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Ну да, ну да, шли годы.
Кто знает, куда уходят бабушки? Тима точно знает, что баба Катя никуда не ушла, поскольку его сестра Ариадна, если кричит из соседней комнаты: «Нашла!», похоже, что это кричит бабушка. Что? Что нашла? «Микроскоп!». Зерно, аккуратно положенное в одну из многочисленных бабушкиных коробочек, искать не пришлось, оно было на месте. Все-таки порядок – тоже ценная вещь. Вот это кто сказал? «Тащи его сюда!».
Так, годы спустя, было совершено открытие мирового значения. Никто, как выяснилось, нападать на нас не собирался. Потому что…
– Сэр Брэкли! Этот негодяй Бредяев отнял у меня бинокль! Арестуйте его!
– Да будет вам, герр Шницце! Вам лишь бы кого упечь в каталажку! Ваше агрессивное поведение уже всех достало. И эта ваша оптика… Что в ней хорошего? Никакого смысла. Сплошное подглядывание в личную жизнь. Между тем, любая персона имеет право на личную жизнь. Ну, что, господин Бредяев, убедились, что зерно безнадёжно испорчено?
– Отчего же… Напротив, сэр Брэкли, это само вразумительное и лаконичное послание к незнакомцам, которое я видел. Поверьте мне, оно станет самым обычным в будущих переписках. Как они называют это? «Чатами»?
– Хм. Обычным? То есть оно обесценится, вы хотите сказать?
– Увы. Между тем, фрёкн Трохсборгардоттен… Или она уже мадам Скапаль? Не в курсе? А! Ладно! Берта нарисовала самое искреннее и трогательно послание незнакомцам. Она сделала это первой. Предлагаю назначить ее главным дипломатом нашей миссии. Они со Скапалем постарались, что уж тут.
– Вы не спятили, Бредяев? Это всего лишь сердечко!
– Но какое. Самое сердечное сердечко, какое я когда-либо видел. Вот что я называю произведением искусства. Какая красота! Многие в этом месте расплачутся.
– Вы так считаете? Хотите сказать, красота… изменит мир? А как же насчёт бесконечного тиражирования в этих бесконечных… Как вы там их назвали?.. чатах?
– Ну что ж… Великие открытия часто используют для ерунды. Взять ту же оптику… Вы же сами сказали. Но сердечко…
Тут автор машет рукой и удаляется. Приблизительно в том же направлении, что и бабушка Катя.





































